Luke 11:14 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus gonil jekh duxo nasul kai sas muto. Kana o duxo anklisto avri, o muto del duma, ai o narodo čudisailo.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus gonisardia le benges kai sas muto; ai kana o beng anklisto avri, o manush dia duma, ai o narodo chudisailo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus gonil jekh duxo nasul kai sas muto. Kana o duxo anklisto avri, o muto del duma, ai o narodo čudisailo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Екхвар Ису́со вытрадэлас на́лачхо ду́хо (фа́но) немонэ (муто) манушэ́стыр. Ке́ли на́лачхо ду́хо (фа́но) выгия́ лэ́стыр, немо ману́ш лыя́ тэ ракирэ́л. И мануша́ дивиндлэ́пэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jekhvar Isúso vytradelas nálačho dúho (fáno) niemone (muto) manušéstyr. Kiéli nálačho dúho (fáno) vygijá léstyr, niemo manúš lyjá te rakirél. I manušá divindlépe.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Jekhvar o Isus trada e bilačhe duho andar o manuš savo sas nemo. Kana inkljisto o bilačho duho, o nemo manuš počnisarda te ćerel svato. Thaj o but o them divisajlo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus tradela iekke llavolo kai muklaia nemao iekke llene; ta kana o llavolo likisto, o nemao dia orba. E llene chudisaile pala gua,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus tradela iekke llavolo kai muklaia nemao iekke llene; ta kana o llavolo likisto, o nemao dia orba. E llene chudisaile pala gua,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
His i diwes, koi tradas o Jesus i benges win dran i mursheste, kai nai rakras gar. Har ko beng dran leste win djas, nai rakras ko mursh pale. Un kol bud menshe, kai trul lende tardo his, kran bare jaka.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj tradena e đungale đen, thaj odova sine laloro; thaj kana iklistilo o đungalo đi, vakerda o laloro; thaj prašukarena pe o seloro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
His i dives, koy tradas o Yezous i benges vin dran i morsheste, kay nay rakras gar. Har ko beng dran leste vin djas, nay rakras ko morsh pale. Oun kol boud menshe, kay troul lende tardo his, kran bare yaka.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Jekhvar o Ježiš tradelas avri le ňeme demonos. Sar geľa avri o demonos, o ňemo prevakerďa a o nipi pes čudaľinenas.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Jekh drom o Isus tradija e benđe taro manuš savo naštine te vaćarol. Kana iklilo o beng, kova manuš lija te vaćarol thaj e manuša sesa zadivime.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus tradela iekhe llavolo kai muklaia nemao iekhe llene. Ta kana o llavolo likisto, o nemao dia orba. E llene chudisaile pala gua,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus ankaladea anda khă nasfalo khă beng, kai sas muto.Pala so ankăsto o beng, o muto dea duma, thai le noroade mirisai le.