Luke 11:26 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči vo žialtar, ai vo lel efta aver duxuri mai nasul lestar; von den andre ande o kher, kothe bešen, ai kudale manušeske si mai nasul sar mai anglal.
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi zhal, ai o beng anel aver efta beng mai sasul lestar; ai sa zhan te traiin ande kodo manush. Antunchi mai nasul leske de sar mai anglal.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči vo žialtar, ai vo lel efta aver duxuri mai nasul lestar; von den andre ande o kher, kothe bešen, ai kudale manušeske si mai nasul sar mai anglal.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
тэ́ньчи ёв джа́ла и лэ́ла пэ́са эфта́ (битринэ́нгиро дэш) яви́р ду́хи, со исын фуеды́р лэ́стыр, и ёнэ заджа́на и дживэ́на одо́й; и ячэ́лапэ ваш далэ́ манушэ́скэ фуеды́р, сыр сыс анги́л дава́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
tén'či jov džála i léla pésa eftá (bitrinéngiro deš) javír dúhi, so isyn fujedýr léstyr, i jone zadžána i dživéna odój; i jačélape vaš dalé manušéske fujedýr, syr sys angíl davá.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal džal thaj lel pesa efta aver duhurja, majgore lestar thaj del andre thaj okote nastanil pe. Po krajo godole manušešće avela majgore nego kaj sas lešće po početko.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka llal ta anel efta duonen mai bilache neko vou, ta sa den te zivin ande gua lleno, ta achel mai bilacho neko omanglal.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka llal ta anel efta duonen mai bilache neko vou, ta sa den te zivin ande gua lleno, ta achel mai bilacho neko omanglal.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi rodell lo peske wawar efta bengen, kai hi tchilatcheder har job. Un kol benga djan an ko mensheste dren, un djiwenn an leste. Jaake hi ko mensheha djungleder har glan ko tsiro.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Teg đelo thaj lelja efta aver đe pođungale pestar, thaj đerdindoj đivdinen odothe; thaj najpalal e trujalipe oven e manušese okolese pođungale e anglunestar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy rodell lo peske vavar efta bengen, kay hi čilačeder har yob. Oun kol benga djan an ko mensheste dren, oun djivenn an leste. Yaake hi ko mensheha djoungleder har glan ko tsiro.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor džal a lel peha mek efta avre duchen, goreder sar ov, džan andre a bešen ode. A pro koňec oda ela ole manušeha mek goreder, sar sas ešebnovar.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani džal thaj aračhol efta avere duxuren, pobilačhe pestar, thaj katane aven andre thaj bešen gothe. Thaj ko kraj avol e manušese pobilačhe nego angleder.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka llal ta anel efta duonen mai bilache neko vou, ta sa den te zivin ande gua lleno, ta achel mai bilacho neko omanglal.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara jealtar ta mai lel pesa efta duxuri, mai jungale sar peste; šol pe lenca ando khăr, lašarăl pe ando khăr, thai e starea le manušesti kodolesti arăsăl mai nasul sar dă anglal.”