Luke 11:39 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa o Baro phenel leske: Tume le Farizianuri, tume khosen avrial o taxtai ai o tiari, ai ande tumen andre si o čorimos ai o nasulimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa o Devla phendia leske, "Tume Farizeanuria xalaven e kuchi ai o tiari avrial, numa andral tume san pherdo nasulimasko ai chorimasko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa o Baro phenel leske: Tume le Farizianuri, tume khosen avrial o taxtai ai o tiari, ai ande tumen andre si o čorimos ai o nasulimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Рай Дэвэ́л пхэндя́ Лэ́скэ: “Тумэ́, Фарисе́и, какана́ морэна тахтая́ (чашы) и чарэ́ яврестыр, а андра́л, дро тумаро́ ило́ исын пхэрдо́ бокх кэ чу́жо миштыпэ́н и налачхэ́ ду́мы.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Raj Devél phendiá Léske: “Tumé, Farisiéi, kakaná morena tahtaja (čašy) i čaré javriestyr, a andrál, dro tumaró iló isyn pherdó bokh ke čúžo mištypén i nalačhé dúmy.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Gospod phendas lešće: “Tumen e fariseja gadići trudin tumen te thoven tumaro tahtaj thaj o čaro avrjal, a andral sen pherde pohlepe thaj e bilačhipe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Gazda ppenda leke: —Tumen e fariseura jalaven avrial o taso ta o charo, a andral tumen sen chorane ta bilache.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Gazda ppenda leke: —Tumen e fariseura jalaven avrial o taso ta o charo, a andral tumen sen chorane ta bilache.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o Jesus ap leste: “Tumer Farisarja, tumer thowenn tumare khore un tchare wrijal. Un tumaro dji hi pherdo tchorepen un tchilatchepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Devljutno lese phenđa. Akana tumen e fariseja avrijal khosena e taxtaj thaj o čaro, a andral sijen pherde grabibe thaj đungalipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o Yezous ap leste: “T'mer Farisarya, t'mer thovenn t'mare khore oun čare vriyal. Oun t'maro dji hi pherdo čorepen oun čilačepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Raj leske phenďa: „Tumen, o Farizeja žužaren avral e kuči the o čaro, ale andre tumende hin pherdo hamišagos the nalačhipen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani lese o Gospod o Isus vaćarda: “Čače, tumen e fariseja thoven od avral o tahtaj thaj o čaro, al andral tumen sen pherde pohlepa thaj bilačhipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Gazda phenda leke: Tumen e fariseura jalaven avrial o taso ta o charo, a andral tumen sen chorane ta bilache.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o Rai phendea lehkă: „Tume, le Fariseia, xalaven e rig avreal le taxtaiesti thai la pireati, ta tumaro andral sî pherdo jafo thai nasulimos.