Luke 11:50 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Eta t'avel manglo katar kadia vitsa o rat katar sa le profeturi kai sas dino muial dekin kerdilias e lumia,
Romani 1984 (American Standard Version)
Kai o rat le profetongo, kai sas shordo de sar kerdilia e lumia, avela nanglo te pochinen kado narodo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Eta t'avel manglo katar kadia vitsa o rat katar sa le profeturi kai sas dino muial dekin kerdilias e lumia,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
мэк тэ явэ́л сэ́ндо пэ дава́ ро́до пал пророкэ́нгирэ рата, савэ́ прочхудэ свэто́скирэ англыпна́стыр
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
mek te javél séndo pe davá ródo pal prorokéngire rata, savé pročhude svetóskire anglypnástyr
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Zato tumaro naraštaj smatrila pe došalo palo rat kaj sas čhordo e prorokonengo katar o postanko e themesko,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del ka mangel e llenendar kai zivin ande gava vreme te pochinen o rat sa e poraukonengo sar kana cherdili e ppuv,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del ka mangel e llenendar kai zivin ande gava vreme te pochinen o rat sa e poraukonengo sar kana cherdili e ppuv,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske well i tseli bibacht ap kal menshende, kai kanna djiwenna. Jon un lengre phure maran i Debleskre rakepangren, jaake rah har i phub tardo hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Te rodelpe akale bijanimastar o rat sarijengo e profetonengoro čhordi kotar o mothodipe e themesko.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske vell i tseli bibarht ap kal menshende, kay kanna djivenna. Yon oun lengre phoure maran i Debleskre rakepangren, yaake rah har i phoub tardo hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke kala manuša ena potrestimen vaš o rat savore prorokengro, so sas avričhordo, kanastar sas kerdo o svetos,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese, e manuša tari kaja generacija ka aven kaznime za ko rat savo thavdija tare sa e prorokura taro ćerdipe e svetoso,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del ka mangel e llenendar kai zivin ande gava vreme te pochinen o rat sa e profetonengo sar kana cherdili e phuv,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kaste mangăl pe kata kadoa neamo o rat sa le prooročengo, kai sas šordo dă kana kărdilea e lumea: