Luke 12:15 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Porme phenel lenge: Len tuma sama mišto katar sa o xanžvalimos; ke o traio jekhe manušesko avel nai ferdi anda leske mandjinata, makar t'avela les but.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai porme phendia lenge, "Arakhen tume zurales, te na avel tumenge drago zurales le barvalimata la phuviake, ke o traio le manushesko chi ashel anda pesko barvalimos, vi te avela defial barvalo."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Porme phenel lenge: Len tuma sama mišto katar sa o xanžvalimos; ke o traio jekhe manušesko avel nai ferdi anda leske mandjinata, makar t'avela les but.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Ёв ишчо (инкэ́) пхэндя́ лэ́нгэ сарэ́нгэ: “Ракхэ́нпэ и на традэнпэ тумэ́ пал барвалыпэ́н, пал-дова́ со чачуно́ Манушэ́скиро джиибэ́н на дро дова́, со ци бут барвалыпэна исын лэ́стэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Jov iščo (inké) phendiá lénge sarénge: “Rakhénpe i na tradenpe tumé pal barvalypén, pal-dová so čačunó Manušéskiro džiibén na dro dová, so ci but barvalypena isyn léste.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal phendas savorenđe: “Len tumen majdur katar svako pohlepa, kaj o čačo trajo či avel katar okova so si tumen.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenda: —Arakken tumen katar llia e lovengi. Soke o zivoto ni istardol pe ezgode kai si e manuse.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenda: —Arakken tumen katar llia e lovengi. Soke o zivoto ni istardol pe ezgode kai si e manuse.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle penas o Jesus ap kolende, kai trul leste tardo hi: “Denn garda! Ma nashenn bud brawlepen palla! O tselo brawlepen, hoi i mensho khetne anas, krell o mensheskro djipen gar braweles.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A lenge phenđa: Dikhen thaj arakhen pe sarsave lipesko, kaj khonik na đivdini ple lačhalimatar, so si but barvalo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle penas o Yezous ap kolende, kay troul leste tardo hi: “Denn garda! Ma nashenn boud bravlepen palla! O tselo bravlepen, hoy i mensho khetne anas, krell o mensheskro djipen gar braveles.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A phenďa lenge: „Den pozoris a chraňinen tumen, hoj tumen te na zakamen andro love! Bo le manušes nane o dživipen le barvaľipnastar.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj vaćarda savorenđe o Isus: “Dičhen thaj aračhen tumen tari pohlepa! I sa gaći barvalipe te avol manuše, leso džuvdipe ni avol golestar so isi le.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i phenda: Arakhen tumen katar llia e lovengi. Soke o zivoto ni istardol pe ezgode kai si e manuse.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea phendea lengă: „Dikhăn thai arakhăn tume or saveatar xanjuvalimos lovengo; kă e čivava varekasti či bešel ando bravalimos lehkă mandimatăngo.”