Luke 12:39 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Te žianen mišto, te si o birevo le kheresko te žianela ka če časo o čor si t'avel, vo lela sama ai či mukela te phařavel lesko kher.
Romani 1984 (American Standard Version)
Te zhanen mishto, o gazda le kheresko te zhanelas kana o chor avel, wo lino sama sorho riat, ai chi meklino te phagavel lesko kher.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Te žianen mišto, te si o birevo le kheresko te žianela ka če časo o čor si t'avel, vo lela sama ai či mukela te phařavel lesko kher.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ тумэ́ зоралэ́с джинэ́н, со, ко́ли кхэрэ́скиро хула́й джинэлас, ке́ли раты́ явэ́ла чор, ёв явэ́ла тэ ракхэлпэ и на дэ́лас, соб (кай) чор тэ подґанавэлпэ тэл лэ́скиро кхэр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne tumé zoralés džinén, so, kóli kheréskiro xuláj džinelas, kiéli ratý javéla čor, jov javéla te rakhelpe i na délas, sob (kaj) čor te podĥanavelpe tel léskiro kher.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali akava džanen: te o domaćino džanglasas ande savo časo avela o čor, či muklasas te o čor provalil ande lesko ćher.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta llanen gaia ezgoda, o gazda iekke chereko te llanela ande savo saiato ka avel o chor, ni mukela nika te del ande leko cher te choren le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta llanen gaia ezgoda, o gazda iekke chereko te llanela ande savo saiato ka avel o chor, ni mukela nika te del ande leko cher te choren le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa hunte haiwenn tumer: Te djinals kowa, kai ap o kheer jak della, ko tsiro, kai ko dre-phagepaskro wella, nai phagals kowa gar pash leste dren.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj akava đanen: kana bi đanela o kherutno ano savo časo ka avel o čor, ka ovel džangavdo, thaj ni ka mekel te hanen lesoro o ćher.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova hounte hayvenn t'mer: Te djinals kova, kay ap o kheer yak della, ko tsiro, kay ko dre-phagepaskro vella, nay phagals kova gar pash leste dren.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale kada šaj džanen: Te o gazdas džanľahas, sava oratar avela o živaňis, diňahas pozoris a na domukľahas leske te rozmarel peskro kher.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A kava džanen: kana bi džanola o čherutno ke savo sato ka avol o čor, ne bi dola te avol leso čher phago.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta llanen gaia ezgoda, o gazda iekhe chereko te llanela ande savo saiato ka avel o chor, ni mukela nika te del ande leko cher te choren le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te jeanen mišto kă, te jenelas o stăpîno le khărăhko ka sao čeaso avela o čior, arakhălas, thai nahkă mekăl te phaŕavel lehko khăr.