Luke 13:27 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai vo dela palpale: Me phenav tumenge, me či žianav katar tume san; žiantar mandar, tume sa, butiaria bezexale.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai wo phenela lenge, 'Phenav tumenge, chi zhanav katar san; zhantar mandar, sa tume bucharia le bezexeske.'
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai vo dela palpale: Me phenav tumenge, me či žianav katar tume san; žiantar mandar, tume sa, butiaria bezexale.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
нэ Ёв пхэнэ́ла: ‘Мэ на джино́м тумэн, каты́р тумэ́ сан; джа́н Ма́ндыр криг тумэ́ сарэ́, кон кэрэ́ла чорипэ́н.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ne Jov phenéla: ‘Me na džinóm tumen, katýr tumé san; džán Mándyr krig tumé saré, kon keréla čoripén.’
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A vo phenela tumenđe: ‘Či džanav ko sen. Džantar mandar savora save nepravda ćeren!’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A vou ka ppenel: ‘Ni llanau katar sen tumen. ¡Durion mandar, bilache llene!’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A vou ka ppenel: ‘Ni llanau katar sen tumen. ¡Durion mandar, bilache llene!’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penell job ap tumende: Me prindjrau tumen gar. Djan mandar, tumer tchilatche!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A ov ka phenel: Vakerav tumenge, na penđarav tumen kotar sijen. Čiden tumen mandar sare save keren bičačipe!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penell yob ap t'mende: Me prindjrau t'men gar. Djan mandar, t'mer čilače!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale ov tumenge pale phenela: ‚Me tumen na prindžarav! Khatar san? Džan mandar het, savore, so keren o nalačhipen!‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al vov ka phenol: ‘Vaćarav tumenđe: Ni pindžarav tumen katar sen. Crden tumen mandar save bilačhipe ćeren!’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A vou ka phenel: Ni llanav katar sen tumen. ¡Durion mandar, bilache llene!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai O dela tume anglal: „Phenau tumengă kă či jeanau katar san; dureon Mandar, tume sal butitorea bilalejeako.”