Luke 14:12 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo mai phenel ka kudo kai akhardias les: Kana tu desa te xan o xamos ratiako vai diesesko na akhar sar gosti tjire vortakon, či tjire phralen, či tjire niamon, či tjire vortakon le barvale. Te keres kadia vi von si t'akharen tu ai te keren tuke sa jekh fialo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Porme O Jesus phendia kodoleske kai akhardia les, "Kon des xabe mashkar o dies vai telairiat, na akhar che vortakon, vai che phralen, vai che naiamon, vai chi kodolen kai beshen pasha tute le barvalen; ke akharen tu vi von, ai pochinena tuke so kerdian tu lenge.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo mai phenel ka kudo kai akhardias les: Kana tu desa te xan o xamos ratiako vai diesesko na akhar sar gosti tjire vortakon, či tjire phralen, či tjire niamon, či tjire vortakon le barvale. Te keres kadia vi von si t'akharen tu ai te keren tuke sa jekh fialo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци Ису́со адя́кэ-паць пхэндя́ кодолэ́скэ, саво́ кхардя́ Лэс: “Ке́ли ту кэрэ́са баро́ сками́нд, на кхар ни малэн, ни пшалэ́н, ни сэмэнцэн пэскирэн, ни барвалэ́ суседэн (котарье́н), соб (кай) и ёнэ тэ на кхарэ́н палэ тут вари-ке́ли, и соб (кай) тэ на отплэскирэн палэ ту́кэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci Isúso adiáke-pac' phendiá kodoléske, savó khardiá Les: “Kiéli tu kerésa baró skamínd, na khar ni malen, ni pšalén, ni semencen peskiren, ni barvalé susieden (kotar'jén), sob (kaj) i jone te na kharén pale tut vari-kiéli, i sob (kaj) te na otpleskiren pale túke.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A askal o Isus bolda pes ko domaćino thaj phendas lešće: “Kana ćeres habe ili večera, na akhar ćire drugaren, ni ćire phralen, ni ćire familija, ni ćire barvale komšijen, te či vi von možda tut akhardinesas thaj pe akava način boldinesas tuće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenda e lleneke kai ikkarda le: —Kana ka chere iek jape na ikkar che amalen, ni che pplale, ni che familia ni e barvale llene kai zivin pasa tu; soke i von ka ikkaren tut ta gia ka pochinen chuke.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenda e lleneke kai ikkarda le: —Kana ka chere iek jape na ikkar che amalen, ni che pplale, ni che familia ni e barvale llene kai zivin pasa tu; soke i von ka ikkaren tut ta gia ka pochinen chuke.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus penas ap koleste, kai kamas, te chal lo leha: “Te kreh tu i baro chapen, palle ma khare tire malen un phralen pash tute, witar gar brawele menshen, kai an tiro drom djiwenna! Kolla len tut ninna pash pende pre, un jaake denn le tut pale, hoi tu lenge kral.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A vi odolese so le akharda phenđa: Kana deja divesko xape ja raćako xape, ma akhar e amalen tiren, ni e phralen tiren, ni tiren njamoren, ni e barvale pašunen, te na ma napal vi on tut akharena thaj irinena tuke.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous penas ap koleste, kay kamas, te rhal lo leha: “Te kreh tou i baro rhapen, palle ma khare tire malen oun phralen pash toute, vitar gar bravele menshen, kay an tiro drom djivenna! Kolla len tout ninna pash pende pre, oun yaake denn le tout pale, hoy tou lenge kral.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A ole manušeske, so les vičinďa, phenďa: „Te keres dilos abo večera, ma vičin tire prijaťeľen aňi tire phralen aňi tira famelija aňi tire barvale suseden, bo the on tut šaj vičindehas a oda uľahas tiri odmena.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pale gova o Isus vaćarda kolese so akharda le: “Kana de xamase il večera, ma akhar ćire amalen ni ćire phralen, ni ćire familija, ni ćire barvale pašutnen, golese so i von tut ka akharen ko xape thaj gija ka irin tuće.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i phenda e lleneke kai ikharda le: Kana ka chere iek jape na ikhar che amalen, ni che phlale, ni che familia ni e barvale llene kai zivin pasa tu, soke i von ka ikharen tut ta gia ka pochinen chuke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phendea i kukolehkă kai akhardea Les: „Kana des khă skafidi desăsti or reateati, te na akharăs te amalen, či te phralen, či te neamuren, či te pašen le bravalen, ka na varesar te akharăn tu i on ka pehko rîndo, thai te les kadea khă potindimos anda so kărdean.