Luke 14:22 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
E sluga phenel: Birevo, so tu dian ordina sas kerdo kudia, ai mai si than.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kodia sluga phendia, "Gazda, kerdem so phendian, ai si mai than inker."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
E sluga phenel: Birevo, so tu dian ordina sas kerdo kudia, ai mai si than.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ писха́ри: ‘Раё, кэрдо́, сыр ту пхэндя́н зорья́са, и исын ишчо (инкэ́) штэ́то’.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá pishári: ‘Rajo, kerdó, syr tu phendián zorjása, i isyn iščo (inké) štéto’.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana o sluga gajda ćerda, javisardas e Gospodarešće: ‘Gospodarina, ćerdo si so phendan thaj još si than.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o esluga irisailo, ppenda. ‘Gazda cherdem so ppendan mange, ta achen ttana pe sinia.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o esluga irisailo, ppenda. ‘Gazda cherdem so ppendan mange, ta achen ttana pe sinia.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un pal i tsiro was o budepaskro pale un penas: Me krom, hoi tu penal. O kheer hi gar pherdo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phenđa o kandino: Rajo, kerdilo pe sar so phenđan, thaj pana isi than.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun pal i tsiro vas o boudepaskro pale oun penas: Me krom, hoy tou penal. O kheer hi gar pherdo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paloda o sluhas phenďa: ‚Rajeja, imar kerďom avke, sar phenďal, a mek hin than.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana gova ćerda, vaćarda o sluga pe gospodarese: ‘Ćerdem sar so vaćardan, al isi vadži thana.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o sluga irisailo, phenda. Gazda cherdem so phendan mange, ta achen thana pe sinia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea o robo phendea: „Stăpînona, kărdem sar mothodean mangă, thai sa mai sî than.”