Luke 14:9 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ai ke kudo kai akhardias tumen sar gosti le jekhes ai le kavres avel te phenel tuke: Muk o than kakale ženeske. Tuke avela atunči o lažiav te les o mai paluno than.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kodo kai akhardia tu ai wo ka abiav, avel te mothol tuke, "Me kotsan kakale manusheske;" No antunchi avela tuke mai lazhav te zhas te beshes mai palpale.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ai ke kudo kai akhardias tumen sar gosti le jekhes ai le kavres avel te phenel tuke: Muk o than kakale ženeske. Tuke avela atunči o lažiav te les o mai paluno than.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и хула́й, кон кхардя́ тут и лэс, соб (кай) тэ на подджа́л и тэ на пхэнэ́л ту́кэ: ‘Дэ штэ́то лэ́скэ,’ а ту́кэ приявэлапэ ладжаса тэ бэшэ́л пала́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i xulái, kon khardiá tut i les, sob (kaj) te na poddžál i te na phenél túke: ‘De štéto léske,’ a túke prijavelape ladžasa te bešél palál.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Te či o domaćino savo akhardas tut thaj vi les phenela tuće: ‘Ušti thaj de o than okole manušešće.’ Askal ladžavoja, ušteja thaj bešeja po paluno than.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta o lleno kai ikkarda e duien sai avel te ppenel chuke: ‘De cho ttan kai gava lleno.’ Ondaka lallaimaia morabi te bese po ttan kai si mai dur.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta o lleno kai ikkarda e duien sai avel te ppenel chuke: ‘De cho ttan kai gava lleno.’ Ondaka lallaimaia morabi te bese po ttan kai si mai dur.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un palle well kowa pash tute, kai penas, te wess ap i bijab, un penell ap tute: Muk koles kate te beshell, un besh tut kote tele! Un tu hunte leh ko telstuno beshepaskro, un tut hi i bari ladj.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj te na avel odova savo akharda vi tut thaj le, thaj phenel tuke: Dode o than akalese. Thaj teg lađasa ka đa te astare paluno than.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun palle vell kova pash toute, kay penas, te vess ap i biyab, oun penell ap toute: Mouk koles kate te beshell, oun besh tout kote tele! Oun tou hounte leh ko telstouno beshepaskro, oun tout hi i bari ladj.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A avela oda, ko tumen sodujen vičinďa, a phenela tuke: ‚Muk les te bešel pre kada than!‘ Avke ladžaha džaha te bešel pro paluno than.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani kova manuš so akharda tut ka avol thaj ka vaćarol tuće: ‘De gova than kalese.’ Tegani ka ladžare tut thaj ka crde tut te beše ko empaluno than savo ačhilo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o lleno kai ikharda e duien sai avel te phenel chuke: De cho than kai gava lleno. Ondaka lallaimaia morabi te bese po than kai si mai dur.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai kukoa kai akhardea tu i tut thai i les, te avel te phenel tukă: „De o than tiro le manušehkă kadalehkă.” Atunčeara, lajeavesa, trăbul te les o than mai palal.