Luke 15:2 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai le Farizianuri ai le zakonaria bulguin, phenenas: Kado manuš primil le ženen kai si le nasul traio, ai xal lensa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai le Farizeanuria ai le Gramnoturia denas pe duma, phenenas, kado manush primil le bezexalen, ai xal lensa.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai le Farizianuri ai le zakonaria bulguin, phenenas: Kado manuš primil le ženen kai si le nasul traio, ai xal lensa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и Фарисе́и и лылвари́тка ракирдэ́ холя́са адя́кэ: “Кадава́ ману́ш прилэ́ла грэхитконэ́ манушэ́н и ха́ла лэ́нца.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i Farisiéi i lylvarítka rakirdé xoliása adiáke: “Kadavá manúš priléla grehitkoné manušén i xála lénca.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Zato e fariseja thaj e učitelja e Mojsiješće zakonestar mrmljinas: “Družilpe e bezehalenca thaj još čak vi hal lenca!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E fariseura ta e kovacha e zakonoke dena leke orbe pala gua, ta ppenena: —Gava si pachivalo e llenenchar kai si bilache ta i jal lenchar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E fariseura ta e kovacha e zakonoke dena leke orbe pala gua, ta ppenena: —Gava si pachivalo e llenenchar kai si bilache ta i jal lenchar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol Farisarja un i biboldengre tchatchepangre his chojemen pral o Jesuseste un penan: “Kau mursh lell i pale-tchidde pash peste pre, un chal lentsa.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A e fariseja thaj e lilvarne mrmisarde vakerindoj: Akava lela e bezehalen thaj xala lencar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol Farisarya oun i biboldengre čačepangre his rhoyemen pral o Yezouseste oun penan: “Kava morsh lell i pale-čidde pash peste pre, oun rhal lentsa.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Farizeja the o zakoňika dudrinenas a phenenas: „Kada manuš prilel le binošnen a chal lenca.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al e fariseja thaj e učitelja tare Mojsijaso zakon vaćarena maškar peste: “Kava primil e grešnikuren thaj xal lencar.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E fariseura ta e kovacha e zakonoke dena leke orbe pala gua, ta phenena: Gava si pachivalo e llenenchar kai si bilache ta i jal lenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai le Fariseia thai le zakonarea bandearănas nakhăstar thai phenenas: „O manuši koadoa primil sal bezexalen, thai xal lença.”