Luke 16:18 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kon-godi mukel peska řomnia ai lel jekha avria kerel jekh kurvetsia, ai kon-godi lel jekha řomnia mukli katar pesko řom kerel jekh kurvetsia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kon godi kai dela drom peska rhomnia ai ansurilpe avriasa, kerdia kurvia; ai kon godi ansurilape zhuvliasa kai meklia la, lako rhom pale kerdia kurvia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kon-godi mukel peska řomnia ai lel jekha avria kerel jekh kurvetsia, ai kon-godi lel jekha řomnia mukli katar pesko řom kerel jekh kurvetsia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кажно ману́ш, кон мэкэ́ла пэскирья́ ромня́ и лэ́ла явирья, одова́ кэрэ́ла биладжаипэ́н; и кажно ману́ш, кон лэ́ла явирья, савья́ ром мэкця́, одова́ кэрэ́ла биладжаипэ́н’.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kažno manúš, kon mekéla peskirjá romniá i léla javirja, odová keréla biladžaipén; i kažno manúš, kon léla javirja, savjá rom mekciá, odová keréla biladžaipén’.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Sago kaj ramol ando zakon: svako ko rastavil pe katar piri romnji thaj lel avrja, ćerel preljub; thaj ko oženil pe e romnjasa savi si rastanime, preljub ćerel.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Iek lleno te mukelpe katar pi romi ta te zinilpe averiaia, cherel kurvaluko, a gua kai zinilpe iekke mukliaia, i vou cherel kurvaluko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Iek lleno te mukelpe katar pi romi ta te zinilpe averiaia, cherel kurvaluko, a gua kai zinilpe iekke mukliaia, i vou cherel kurvaluko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon peskri romjat mukella, un romedinerell i wawar djuwjat, kowa chochell peskri ersti romjat un anell doosh ap peste. Un kowa, kai romedinerell i mukli djuwjat, kowa anell doosh ap peste, te las lo i wawareskri romjat.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Sarsavo savo mukel e romnja pla thaj lel avera, lubnipe kerel, thaj sarsavo savo lel pe ulavdine romnjasa, lubnipe kerel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon peskri romyat moukella, oun romedinerell i vavar djouvyat, kova rhorhell peskri ersti romyat oun anell doosh ap peste. Oun kova, kay romedinerell i moukli djouvyat, kova anell doosh ap peste, te las lo i vavareskri romyat.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sako, ko premukel peskra romňa a lel peske avra, kerel o lubipen a sako, ko peske lela kajsa romňa, sava aver rom premukľa, kerel o lubipen.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Dži jekh savo mučhol pe romnja thaj lol avera, preljuba ćerol; thaj savo lol džuvlja sava lako rom mukhlja, preljuba ćerol.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Iek lleno te mukelpe katar pi rromi ta te zinilpe averiaia, cherel kurvaluko, a gua kai zinilpe iekhe mukliaia, i vou cherel kurvaluko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Or kon mekăl pehka romnea thai lel avrea romnea, preakurvil; thai kon lel pehkă dă romni kola mekli pehkă romestar, preakurvăril.