Luke 16:3 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O manuš phenel ande peste: So kerava me, sar muřo birevo lel mandar te lav sama leske mištimata? Kerava me butji e phuv? Me naštiv. Mangava? Lažiav mange.
Romani 1984 (American Standard Version)
"O manush kai lelas sama katar o kher ai phuvia phenelas ande peste, "So te kerav akana? Kai murho gazda chi mai mekel ma te lav sama katar lesko kher ai phuvia: Nashti lasharav e phuv; lazhav mange te mangav zhutimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O manuš phenel ande peste: So kerava me, sar muřo birevo lel mandar te lav sama leske mištimata? Kerava me butji e phuv? Me naštiv. Mangava? Lažiav mange.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ кхэрэ́скиро барыдыро́ пхэндя́ пэ́скэ: ‘Со ма́нгэ тэ кэра́в, ке́ли Миро рай отлэла ма́ндыр буты́ пир кхэри́тко миштыпэ́н? Мэ на могина́ва тэ ґанавав, ладжава тэ мангав.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne kheréskiro barydyró phendiá péske: ‘So mánge te keráv, kiéli Miro raj otlela mándyr butý pir kherítko mištypén? Me na mogináva te ĥanavav, ladžava te mangav.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pe godova o baro sluga phendas ande peste: ‘So te ćerav kana mungro gospodari či del više te ćerav bući pale leste? Te džav te hanavav naj man snaga. Te prosiv? Ladžavo si manđe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O esluga mislisailo: ‘¿So ka cherau akana kai mo gazda mukel man bi radoia? Inai man zor te radiu ande ppuv, ta lallao mange te mangau esmola.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O esluga mislisailo: ‘¿So ka cherau akana kai mo gazda mukel man bi radoia? Inai man zor te radiu ande ppuv, ta lallao mange te mangau esmola.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ko budepaskro penas ap peste: Te nai budrau me buder gar miro rajeske, hoi te krap me kanna? Me nai budrau gar win ap i kotar phub. Un te hunte mangap, ladjau man.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o vastarutno e kheresoro phenđa ane peste: So te kerav, kaj o rajo mlo lel mandar o vastaripe? Te hanavav našti, a lađava te mangav.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ko boudepaskro penas ap peste: Te nay boudrau me bouder gar miro rayeske, hoy te krap me kanna? Me nay boudrau gar vin ap i kotar phoub. Oun te hounte mangap, ladjau man.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O sluhas peske phenďa: ‚So kerava, te mandar o raj lela e buči? Te kopaľinel na birinav a te žobrinel man ladžav.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani o upravitelji vaćarda ane peste: ‘So ka ćerav? O barvalo gospodari mingro ka lol mandar i bući. Naj man zuralipe te hunav thaj ladžav te mangav.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O sluga mislisailo: ¿So ka cherav akana kai mo gazda mukel man bi radoia? Inai man zor te radiu ande phuv, ta lallao mange te mangav esmola.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O ispravniko phendea pehkă: „So te kărau kana o stăpîno lel mîŕî isprăvničia? Te xunavau, naštiu; te mangau, mangă lajeau.