Luke 16:7 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo phenel atunči jekh avreske: Ai tu, sode kames tu? Jekh mia mezuri gjiv, del vo palpale. Ai vo phenel leske: Le tjiro lil, ai ramosar oxto šel.
Romani 1984 (American Standard Version)
Porme phendia avreske, "Sode kames tu?" Phendia, "Iek shel musuri jiv. Ai wo phendia leske, "Le cho tiketo, ai ramosar oxtovardesh."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo phenel atunči jekh avreske: Ai tu, sode kames tu? Jekh mia mezuri gjiv, del vo palpale. Ai vo phenel leske: Le tjiro lil, ai ramosar oxto šel.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци ёв пхуця́ явирэстыр: ‘А кицы́ ту сан вужло мирэ́ ра́скэ?’ И ёв отпхэндя́: ‘Шэл гонэ́ (меры) парно́ гив.’ И кхэрэ́скиро барыдыро́ пхэндя́ лэ́скэ: ‘Лэ тыро́ росчхиныбнытко и чхин охтодэша́’.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci jov phuciá javirestyr: ‘A kicý tu san vužlo miré ráske?’ I jov otphendiá: ‘Šel goné (miery) parnó giv.’ I kheréskiro barydyró phendiá léske: ‘Le tyró rosčhinybnytko i čhin ohtodešá’.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pale godova phendas e aver manušešće: ‘A tu, kozom san tu udžile?’ A vo phendas lešće: ‘Šel mere điv.’ Phendas vi lešće: ‘Le ćiro računo thaj ramosar pe ohtovardeš.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal puchla avere: ‘A tu, ¿pe gachin san leke unllile?’ Vou ppenda leke: ‘Stotina vreche lliu.’ O esluga ppenda leke: ‘Etalo kate cho lil kai san leke unllile; pisisar kai san leke samo ojtovardes.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal puchla avere: ‘A tu, ¿pe gachin san leke unllile?’ Vou ppenda leke: ‘Stotina vreche lliu.’ O esluga ppenda leke: ‘Etalo kate cho lil kai san leke unllile; pisisar kai san leke samo ojtovardes.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un te putchas lo i wawarestar: Har bud sijaan hi tut? Un kowa penas: Sheel gone djob. Palle penas lo ap koleste: Le ko liil, kai tiro sijaan dren tardo hi, un tchin kanna: ochta-deesh!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Pale odova phenđa avrese: Aj tu kobor kames? A ov phenđa: Šel gone điv. Thaj phenđa lese: Le o lil tiro thaj hramosar oftovardeš.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun te poučas lo i vavarestar: Har boud siyaan hi tout? Oun kova penas: Sheel gone djob. Palle penas lo ap koleste: Le ko liil, kay tiro siyaan dren tardo hi, oun čin kanna: orhta-deesh!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis phučľa le dujtonestar: ‚Tu keci kames?‘ Odphenďa: ‚Ezeros (1 000) gone zrnos.‘ Ov leske phenďa: ‚Le kade o papiris, kaj hin pisimen, keci kames, a pisin ochto šel (800) gone.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pale gova pučlja e dujtone: ‘A tu, kobor duguji?’ Vov phenda: ‘Šel (100) mere điv.’ Thaj vaćarda lese: ‘Le ćiro lil thaj pisi ohtovardeš (80).’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal puchla avere: A tu, ¿Pe gachin san leke unllile? Vou phenda leke: Stotina vreche lliu. O sluga phenda leke: Etalo kate cho lil kai san leke unllile. Pisisar kai san leke samo ojtovardes.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea phendea avrăhkă: „Ta tu, sode san unjile?” „Ăkh šell măsurea divehkă”, phendea o. Thai o phendea lehkă: „Le teo lill, thai ramosar oxtovardeši.”