Luke 16:8 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O birevo luvudil les ke kerdias mišto, ke le žene kadala lumiake si mai xitri ande le dieli jekh avresa sar kudala kai si ande e vedaria.
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi o manush barvalo phendia ka o bezexalo manush kai lelas sama katar lesko kher ai phuvia, "Kerdia mishto," Ke le manush anda kadia lumia si ande lengi vitsa mai gojaver de sar le manush la vediaraki.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O birevo luvudil les ke kerdias mišto, ke le žene kadala lumiake si mai xitri ande le dieli jekh avresa sar kudala kai si ande e vedaria.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И шардя ж рай пэ́скирэ начачунэ кхэрэ́скирэ барыдырэ́с, со ёв адя́кэ годьварэс кэрдя́. Пал-дава́ со мануша́, савэ́нгэ исын дро́го екх дава́ свэ́то, исын годэдыр манушэ́ндыр, савэ́нгэ исын дро́го духовно (фаноскиро) свэ́то.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I šardia ž raj péskire načačune kheréskire barydyrés, so jov adiáke god'vares kerdiá. Pal-davá so manušá, savénge isyn drógo jekh davá svéto, isyn godedyr manušéndyr, savénge isyn drógo duhovno (fanoskiro) svéto.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj o gospodari pohvalisarda e bilačhe upravitelje kaj sas snalažljivo. Kaj e manuša akale themešće majsnalažljivo postupin prema okola save si lenđe slične, nego e manuša katar o svetlost.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O gazda llangla kai o bilacho esluga saia bizai prema sar cherda e ezgode. Gua si soke kana o manus cherel pire bucha, e llene kai si e suetoke si mai bizai neko e llene kai si e villeloke.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O gazda llangla kai o bilacho esluga saia bizai prema sar cherda e ezgode. Gua si soke kana o manus cherel pire bucha, e llene kai si e suetoke si mai bizai neko e llene kai si e villeloke.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ko rai sharas ko chocheno budepaskres doleske, kai his lo gosewo.” “Un kowa hi tchatcho”, penas o Jesus, “kol menshe, kai prindjrenn o Debles gar, djan gosweder trujel i wawar menshentsa har kolla, kai djan ap o Debleskro drom.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj ašarisarda o rajo e bičačutne vastarutne so đangle čerda; kaj si e čhave akale šeleberšimasko pođangle kotar e čhave rošlipaske ane pli generacija.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ko ray sharas ko rhorheno boudepaskres doleske, kay his lo gosevo.” “Oun kova hi čačo”, penas o Yezous, “kol menshe, kay prindjrenn o Debles gar, djan gosveder trouyel i vavar menshentsa har kolla, kay djan ap o Debleskro drom.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A o raj lašarďa le napačivale sluhas, hoj kerďa avke goďaha. Bo kale svetoskre manuša keren jekh avreha goďavereder sar o čhave le švetloskre.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani o barvalo gospodari hvalisada pe xoxavne upravitelje, kobor si džanglo so gija ćerda. Čače, e manuša tare kava sveto po snalažljivo postupin premal kola save si slična lenđe thaj si po džangle, nego e manuša e svetlose.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O gazda llangla kai o bilacho sluga saia bizai prema sar cherda e ezgode. Gua si soke kana o manus cherel pire bucha, e llene kai si e suetoke si mai bizai neko e llene kai si e villeloke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O stăpîno lehko lăudisardea le ispranikos le bičeačes, anda kă kărdea buti xaraimasa. Kă le šeave kadale veakohko, angla pehkă manuši, sî mai xarane sar le šeave la luminakă.