Luke 17:10 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Tume sa kadia, kana tume kerdian sa sogodi sas tume ordina, phenen: Ame sam služi intaino, ame kerdiam so trubulas te keras.
Romani 1984 (American Standard Version)
Vi tume, kana kerdian so godi sas phendo tumenge te keren, phenen, "Ame sam ferdi slugi; ame kerdiam ferdi so sas phendo amenge te keras."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Tume sa kadia, kana tume kerdian sa sogodi sas tume ordina, phenen: Ame sam služi intaino, ame kerdiam so trubulas te keras.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ-паць исын тумэ́нца: ке́ли тумэ́ кэрэ́на саро́, сыр сыс припхэндло тумэ́нгэ, со ж тумэ́ пхэнэ́на: ‘Амэ сам писха́рья сыр сарэ́; амэ кэрдя́м, со сыс припхэндло амэ́нгэ.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke-pac' isyn tuménca: kiéli tumé keréna saró, syr sys priphendlo tuménge, so ž tumé phenéna: ‘Ame sam pishárja syr saré; ame kerdiám, so sys priphendlo aménge.’”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda vi tumen: kana sen poslušne e Devlešće, phenen: ‘Sluge sam save či zaslužin pohvala! Ćerdam samo so samas udžile te ćeras!’”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Isto gia tumen, kana ka cheren sa so ppenda tumenge o Del, morabi te ppenen: ‘Esluge bilache sam, soke cherdam samo so saia te chera.’ ”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Isto gia tumen, kana ka cheren sa so ppenda tumenge o Del, morabi te ppenen: ‘Esluge bilache sam, soke cherdam samo so saia te chera.’ ”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake hi kowa ninna tumentsa. Te kran tumer lauter, hoi o Dewel tumenge penas, palle penenn: Mer ham tire budepangre. Mer kram, hoi hunte kram.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ađahar vi tumen kana keren sa so tumenge si čhinadino, vakeren: Amen sam bitrubune kandine, kaj kerdam so sijam kamutne te kera.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake hi kova ninna t'mentsa. Te kran t'mer lauter, hoy o Devel t'menge penas, palle penenn: Mer ham tire boudepangre. Mer kram, hoy hounte kram.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke the tumen, te kerena savoro, so tumenge sas phendo, phenen: ‚Sam ča o sluhi, save peske na zaslužinas ňič. Kerďam ča oda, so mušinďam te kerel.‘ “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija i tumen, kana ćeren gova so tumenđe phenda o Dol, vaćaren: ‘Naj sam vredna hvalaće. Samo sam sluge save ćera amari bući.’”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Isto gia tumen, kana ka cheren sa so phenda tumenge o Del, morabi te phenen: Esluge bilache sam, soke cherdam samo so saia te chera.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sa kadea i tume, pala so kărăna sa so mothodea pe tumengă, te phenen: „Sam varesar robea bezexale; kărdeam so samas unjilimahko te kăras.”