Luke 17:4 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai t'avela ke vo kerdias bezexa pe tute eftavar ande jekh dies, ai ke eftavar avela tute, phenela: Me keiv ma, tu jertisa leske.
Romani 1984 (American Standard Version)
Te kerel bezex karing tute eftavar ande iek dies, ai eftavar avela tute, ai phenel, 'Keisailem anda so kerdem tuke.' Tu iertisar leske."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai t'avela ke vo kerdias bezexa pe tute eftavar ande jekh dies, ai ke eftavar avela tute, phenela: Me keiv ma, tu jertisa leske.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ко́ли ёв кэрэ́ла грэ́хо анги́л ту́тэ эфта́ (битринэ́нгиро дэш) мо́лы дро дывэ́с и приґалёла банг эфта́ мо́лы и пхэнэ́ла: ‘Мэ приґалёва банг,’ трэй ту́кэ тэ примангэс лэ́скэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kóli jov keréla grého angíl túte eftá (bitrinéngiro deš) móly dro dyvés i priĥaljola bang eftá móly i phenéla: ‘Me priĥaljova bang,’ trej túke te primanges léske.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pa ako vi efta drom po đes sagrešil protiv tute thaj efta drom po đes avel thaj phenel tuće: ‘Jartosar manđe. Pogrešisardem!’, jartosar lešće.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Makar cherela o bilachipe chuke efta droma ando llive, te avela tute efta droma te ppenel chuke: ‘Ni ka cherau le pale,’ morabi te prosti le.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Makar cherela o bilachipe chuke efta droma ando llive, te avela tute efta droma te ppenel chuke: ‘Ni ka cherau le pale,’ morabi te prosti le.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te krell lo efta kope ap o diwes tchilatcho koowa ap tute, un te well lo efta kope pash tute un penella, kai les kowa khaitella, jaake ab buder gar chojedo ap leste!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj ako tuke efta droma po dive kerel došalipe, thaj efta droma vortolpe tuke thaj phenđa: istarav mo došalipe, jertisar lese.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te krell lo efta kope ap o dives čilačo koova ap toute, oun te vell lo efta kope pash toute oun penella, kay les kova khaytella, yaake ab bouder gar rhoyedo ap leste!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A te eftavar pro džives kerďahas binos pre tute, a eftavar andro džives pal tu avľahas a phenďahas: ‚Prebačin, odmuk mange‘ – odmukeha leske!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj te efta droma ko đive grešisada premal tute thaj efta droma avilo tute vaćarindoj: ‘Kajiv man,’ oprosti lese.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Makar cherela o bilachipe chuke efta droma ando llive, te avela tute efta droma te phenel chuke: Ni ka cherav le pale, morabi te prosti le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai orta kana bezexarăl iekh angla tute eftavar po des, thai eftavar po des amboldel pe tute thai phenel: „Fal ma nasul! – te iertis les.