Luke 17:6 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai o Baro phenel: T'avela tumen patiamos sar jekh simintsa garčitsaki, tume phenena ka kudo sikomoro: Ankli avri anda e vuna, ai tho tu te barios ande e maria, ai vo patiala tumende.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai O Del phendia, "Te si tume pachamos sar iek sumuntsi garchitsaki, tu sai phenena kakala krenzhaki, 'Ankli avri andai phuv, ai tho tu ande maria!' ai kodia krenzha pachala tumaro mui."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai o Baro phenel: T'avela tumen patiamos sar jekh simintsa garčitsaki, tume phenena ka kudo sikomoro: Ankli avri anda e vuna, ai tho tu te barios ande e maria, ai vo patiala tumende.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Рай Дэвэ́л отпхэндя́: “Ко́ли тумэ́ндэ явэ́лас ада́кицы патяибэ́н сыр дая́ гарчыцытко зя́рка, тумэ́ пхэнэнас пэ дава́ инжыритко кашт: ‘Вытырдэпэ сарэ́ корне́нца (рукхэ́нца) и пирисодинпэ дро мо́рё (дэрья́в)!’ – и ёв покандэлас тумэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Raj Devél otphendiá: “Kóli tuménde javélas adákicy patiaibén syr daja garčycytko ziárka, tumé phenenas pe davá inžyritko kašt: ‘Vytyrdepe saré korniénca (rukhénca) i pirisodinpe dro mórjo (derjáv)!’ – i jov pokandelas tumen.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Gospod phendas lenđe: “Te avel tumen paćipe gajda cikno sago kaj si e gorušicako zrno, phendinesas akale dudošće: ‘Inkaltu e korenosa thaj presadi tut ando more!’, thaj vo presadisajlo sas.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Gazda ppenda lenge: —Te avilaia tumaro pachape, sargo iek simicha mostasaki, sai ppendena gale kasteke: ‘Le tut katar ta ttou tut ande mora’, ta o kas kandiaia tumen.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Gazda ppenda lenge: —Te avilaia tumaro pachape, sargo iek simicha mostasaki, sai ppendena gale kasteke: ‘Le tut katar ta ttou tut ande mora’, ta o kas kandiaia tumen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o rai Jesus ap lende: “Te wals tumaro patsepen ninna tikno har i senftikro djob, nai penans tumer ap ko baro ruk: Witse tut an o pani! Un ko ruk shunals ap tumende.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Devljutno phenđa: Kana ka ma ovel tumen paćavipe sode e kučin mojraki, ka ma phenen akale dudoske: Ikal tut thaj sijisav ano derav! – thaj kandola bi tumen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o ray Yezous ap lende: “Te vals t'maro patsepen ninna tikno har i senftikro djob, nay penans t'mer ap ko baro rouk: Vitse tout an o pani! Oun ko rouk shounals ap t'mende.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Raj phenďa: „Te tumen uľahas o pačaben sar o horčično zrnkos, phenďanas kale stromoske: ‚Cirde tut avri the le koreňenca a zasadzin tut andro moros,‘ šunďahas tumen.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Gospod vaćarda: “Kana bi avola tumen pačajipe gaći cikno sar e gorušicako seme thaj bi vaćarena kale dudinkaće: ‘Ikal tut taro koreno thaj sadi tut ano more!’, bi šunola tumen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Gazda phenda lenge: Te avilaia tumaro pachape, sargo iek simicha mostasaki, sai phendena gale kasteke: Le tut katar ta thov tut ande mora, ta o kas kandiaia tumen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o Rai phendea: „Te avela tume pateaimos sode khă bombiça muštaresti, sahkă phenen la dudelinakă kadalakă: „Ankli avri anda e phuw thai bareo ande marea”, thai sahkă ašunel tume.