Luke 18:13 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O manuš kai kjidel e taksa ninkerel pe dur, či tromal vadžai te vazdel le jakha pe o čeri; numa malavel pesko kolin, phenel; O Del, na av xoliariko pe mande, kai sim bezexalo.
Romani 1984 (American Standard Version)
O manush kai chidelas e taksa, beshelas mai dur, chi tromalas te vazdel le iakha karing o cheri, numa marelaspe ande kolin, ai phendia, "O Devla te avel tuke mila anda mande kai sim bezexalo."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O manuš kai kjidel e taksa ninkerel pe dur, či tromal vadžai te vazdel le jakha pe o čeri; numa malavel pesko kolin, phenel; O Del, na av xoliariko pe mande, kai sim bezexalo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ мытоскиро скэдыибнари сыс тэрдо́ дурэды́р и ёв на могиндя́ аж тэ ґаздэл якха́ пэ́скирэ кэ болыбэ́н, а мардя пэс дро колы́н и ракирдя́: ‘Дэ́вла! Потангинэ ман, грэхитконэ́ манушэ́с’.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne mytoskiro skedyibnari sys terdó duredýr i jov na mogindiá až te ĥazdel jakhá péskire ke bolybén, a mardia pes dro kolýn i rakirdiá: ‘Dévla! Potangine man, grehitkoné manušés’.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o cariniko, ačhelas majdur, thaj či usudilas pe ni pe jakha te vazdel prema o nebo, nego pećelas pe ando kolin te sikavel piri tuga thaj phenelas: ‘Devla av milostivo manđe bezehalešće!’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o publikano achilo mai palal ta ni tromala ni te dikkel upre po miloso, a marelape ando kolin ta ppenela: ‘¡Ioi Devla, te avel chuke zalba mandar, kai sem iek bilacho!’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o publikano achilo mai palal ta ni tromala ni te dikkel upre po miloso, a marelape ando kolin ta ppenela: ‘¡Ioi Devla, te avel chuke zalba mandar, kai sem iek bilacho!’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ko pale-tchiddo atchas palla tardo, un hadas gar peskro shero pre. Un job das ap peskro betch, te sikrell lo, kai leskro tchilatcho koowa khaitas les, un penas: Miro Dewel, me hom i tchilatcho mursh. Dik ap mande un ab mange latcho!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o hudutnari andaroduripe ačhela, thaj ni manglja ni e jakha te vazdel e badalese, aj marela pe ano kolin plo vakerindoj: Devla, kovljardo ov mange e bezehalese!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ko pale-čiddo ačas palla tardo, oun hadas gar peskro shero pre. Oun yob das ap peskro beč, te sikrell lo, kay leskro čilačo koova khaytas les, oun penas: Miro Devel, me hom i čilačo morsh. Dik ap mande oun ab mange lačo!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o colňikos ačhelas dural a na kamelas mek aňi o jakha te hazdel ko ňebos, ale pes marelas pal o koľin a phenelas: ‚Ó, Devla, av ke ma jileskro, bo som binošno!‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al o carinco ačhilo odural. Ni manglja ni pe jakha te vazdol premalo nebo, nego čalada pe ano kolin te sikavol kobor lese pharo thaj vaćarda: ‘Devla, av milostivno manđe, e grešnikose!’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o publikano achilo mai palal ta ni tromala ni te dikhel upre po miloso, a marelape ando kolin ta phenela: ¡Ioi Devla, te avel chuke zalba mandar, kai sem iek bilacho!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O tiditorii bešelas mai dureardo, thai na daštilas te vazdel či le iakha karing o čeri; thai marălas pe ando kolin, thai phenelas: „Devlla, avel tu mila mandar, kă sîm bezexalo!”