Luke 18:21 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Lem sa kudala dieli opre de terniara, phenel o birevo.
Romani 1984 (American Standard Version)
O manush phendia, "Sa kadala zakonuria ankerdem de sar sim tsinorho."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Lem sa kudala dieli opre de terniara, phenel o birevo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ману́ш пхэндя́: “Саро́ дава́ мэ зракхцём чхаворипнастыр.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Manúš phendiá: “Saró davá me zrakhcjom čhavoripnastyr.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A vo phendas: “Sa gadava ćerav katar mungro ternipe.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gua lleno ppenda leke: —Sa gola ezgode cherdemlen sar kana sema ternorro.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gua lleno ppenda leke: —Sa gola ezgode cherdemlen sar kana sema ternorro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas job: “Me krom kowa lauter jaake rah, har me djiwau.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A ov phenđa: Sa akava garavdem kotar o ternipe mlo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas yob: “Me krom kova lauter yaake rah, har me djivau.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ov odphenďa: „Kada savoro imar mire terňipnastar doľikerav.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O šorutno vaćarda: “Sa kava ćerdem tare mingro ternipe.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gua lleno phenda leke: Sa gola ezgode cherdem len sar kana sema ternorro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Sa kadala butea,” Phendea lehkă o, „arakhlem le anda muŕo tărnimos.”