Luke 18:22 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus, ašundias kudia, vo phenel leske: Mai trubul tu jekh diela: bikjin sa so si tu, de love ka le čoře, ai avela tut jekh mandjin ande o čeri. Porme aidi, ai av mansa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana O Jesus ashundia kodia, phendia leske, "Mai trobul te keres iek diela. Bichin sa so si tu, ai de kal chorhe, ai avela tu manjin ando rhaio; antunchi aidi pala mande."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus, ašundias kudia, vo phenel leske: Mai trubul tu jekh diela: bikjin sa so si tu, de love ka le čoře, ai avela tut jekh mandjin ande o čeri. Porme aidi, ai av mansa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли Ису́со шундя́ дава́, Ёв пхэндя́: “Екх ту́кэ на ухты́лла (на́доси): джа́, розбикин саро́ пэ́скиро барвалыпэ́н, и роздэ ловэ́ богэнгэ, тэды ту́тэ явэ́ла кучипэ́н пэ болыбэ́н; тэ́ньчи яв, джа́ пал Ма́ндэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli Isúso šundiá davá, Jov phendiá: “Jekh túke na uhtýlla (nádosi): džá, rozbikin saró péskiro barvalypén, i rozde lové bogenge, tedy túte javéla kučipén pe bolybén; tén'či jav, džá pal Mánde.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana godova ašunda o Isus, phendas lešće: “Još jek ačhilo tut: sa so si tut bićin thaj podelisar e čorenđe thaj avela tu barvalipe ando nebo. A askal av thaj dža pale mande.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o asunda goia orba o Jesus ppenda leke: —Iek ezgoda trubul tut te chere: bichin sa so si tut ta dele e chorrenge. Gia ka avel tut barvalipe ando miloso. Ondaka aide ta lla pala ma.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o asunda goia orba o Jesus ppenda leke: —Iek ezgoda trubul tut te chere: bichin sa so si tut ta dele e chorrenge. Gia ka avel tut barvalipe ando miloso. Ondaka aide ta lla pala ma.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o Jesus kowa shunas, penas lo ap leste: “Jek hunte kress tu budeder. Bike lauter, hoi tut hi, un de kol lowe i tchorwelende! Palle hi tut i brawlepen an o bolepen. Un am un dja mantsa!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana odova šunđa o Isus, phenđa lese: Pana jekh najstalo tuke: bikin sa so si tut thaj ulav e čororenge; thaj ka ovel tut barvalipe po badali; thaj ava pala mande.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o Yezous kova shounas, penas lo ap leste: “Yek hounte kress tou boudeder. Bike lauter, hoy tout hi, oun de kol love i čorvelende! Palle hi tout i bravlepen an o bolepen. Oun am oun dja mantsa!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar oda šunďa o Ježiš, phenďa leske: „Mek jekh veca tuke kampel. Biken savoro, so tut hin, a rozde le čorenge a ela tut o barvaľipen andro ňebos. Paľis av a phir pal ma!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana šunda kava o Isus, vaćarda lese: “Vadži jekh trubul tut: bićin sa so isi tut, thaj e pare de e čororenđe thaj ka avol tu barvalipe ko nebo. Pale gova ava pale mande!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Jesus asunda goia orba, phenda leke: Iek ezgoda trubul tut te chere: Bichin sa so si tut ta dele e chorrenge. Gia ka avel tut barvalipe ando miloso. Ondaka aide ta lla pala ma.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ašundea o Isus kadala divanuri, phendea lehkă: „Sî te mai avel tu iekh buti: bitin sa so sî tu, xulau ka le čioŕă, thai avela tu khă mandin andel čeruri. Pala kodea, av pala Mande.”