Luke 18:36 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ašunelas ke o narodo nakhel, pušelas so si.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kai ashundia le manushen sar nakhen, phushelas, "So si?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ašunelas ke o narodo nakhel, pušelas so si.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли ёв шундя́ шумо манушэ́ндыр, савэ́ джа́нас пашы́л, ёв пхуця́, со дава́ могинэл тэ явэ́л?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli jov šundiá šumo manušéndyr, savé džánas pašýl, jov phuciá, so davá moginel te javél?
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A kana o koro manuš ašunda kaj naćhel okotar o but o them, phučlas so si godova.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
kana asunda kai nakkena but llene, puchla so saia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
kana asunda kai nakkena but llene, puchla so saia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job shunas bud menshen, kai djan ap ko drom. Koi putchas lo lendar: “Hoi djal kote?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ta kana šunđa sar o seloro nakhen, phućljape: So si odova?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob shounas boud menshen, kay djan ap ko drom. Koy poučas lo lendar: “Hoy djal kote?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar šunďa le nipen, save pašal leste predžanas, phučelas lendar, so pes kerel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana o koro šunda kaj pherdo manuša načhen, pučlja: “So si gova?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
kana asunda kai nakhena but llene, puchla so saia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ašundea o norodo kă nakhăl, pušlea kon sî.