Luke 18:38 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai vo tsipil: Jesus, Šiav katar o David, t'avel tuke mila mandar!
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa wo tsipisardia, phenelas, "Jesus, tu Shav le Davidosko! Av tuke mila anda mande!"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai vo tsipil: Jesus, Šiav katar o David, t'avel tuke mila mandar!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёв дыя́ го́дла: “Ису́се, Чхаво́ Давидо́скиро! Потангинэ (пожалин) ман!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jov dyjá gódla: “Isúsie, Čhavó Davidóskiro! Potangine (požalin) man!”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A vo pe godova čhuta muj: “Isuse e Davidešće Čhaveja, smiluitu tut manđe!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ondaka vou urkisarda: ¡Jesus, Chavo e Davideko te avel chuke zalba mandar!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ondaka vou urkisarda: ¡Jesus, Chavo e Davideko te avel chuke zalba mandar!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi das lo gole: “Jesus, tu Davideskro tchawo, kre tiro dji mange pre!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj dija vika vakerindoj: Isuso, čhavo e Davidosoro, maznosar ma!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy das lo gole: “Yezous, tou Davideskro čavo, kre tiro dji mange pre!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o koro vičinďa: „Ježiš, Čhavo le Davidoskro! Av ke ma jileskro!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani o koro dija vika: “Isuse, Čhaveja e Davideso, smilui tut pe mande!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ondaka vou urkisarda: ¡Jesus, Chavo e Davideko te avel chuke zalba mandar!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o çîpisardea: „Isuse, Šeau le Davidohko, avel tu mila mandar!”