Luke 19:13 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo akharel deš anda peske služi, dias le deš love po jekh mina, ai phenel lenge: Keren butji žikin či avav palpale.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai akhardia peske desh slugen, ai dia sakones iek galbano sumnakuno, ai phendia lenge, "Keren buchi kadale sumnakasa zhi kai avav."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo akharel deš anda peske služi, dias le deš love po jekh mina, ai phenel lenge: Keren butji žikin či avav palpale.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв кхардя́ кэ пэ пэ́скирэ дэшэ писхарье́н и дыя́ дэш мины кажнонэ́скэ, и пхэндя́ лэ́нгэ: ‘Кофаринэн лэ́нца (мэкэ́н лэн дро рэ́ндо), пака мэ ява́ва’.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov khardiá ke pe péskire deše pishar'jén i dyjá deš miny kažnonéske, i phendiá lénge: ‘Kofarinen lénca (mekén len dro réndo), paka me javáva’.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Zato akhardas pire deš slugonen, dija len svakones po opaš kila rup so sas štar čhonenđi poćin thaj phendas lenđe: ‘Trguin akale rupesa dok či boldav man.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta kana llalatar, ikkarda desen katar leke esluge, ta ppende lenge: ‘Radisaren gale lovenchar lligo ni ka iriuman.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta kana llalatar, ikkarda desen katar leke esluge, ta ppende lenge: ‘Radisaren gale lovenchar lligo ni ka iriuman.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job das deesh peskre budepangren gole, das hakeneste i sheel rupene beme, un penas: Budrenn kol lowentsa jaake rah har me gar kai hom. Un job djas peske.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Akharindoj ple dešen kandinen, dija lenge deš kese parno rup thaj phenđa lenge: Trgujinen đikaj na irinape.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob das deesh peskre boudepangren gole, das hakeneste i sheel roupene beme, oun penas: Boudrenn kol loventsa yaake rah har me gar kay hom. Oun yob djas peske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vičinďa peske deše sluhen, diňa len deš talenti a phenďa lenge: ‚Zaroden lenca buter, medik me na avava pale.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Angleder so đelo, akharda pe deše slugen thaj dija len po deš mine thaj vaćarda lenđe: ‘Trgujin lencar sa dži kaj ni avav.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana llalatar, ikharda desen katar leke sluge, ta phenda lenge: Radisaren gale lovenchar lligo ni ka iriv man.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Akhardea peste deši anda pehkă robea, dea le deši polea, thai phendea lengă: Thon le ande buti ji kana amboladaua ma.”