Luke 19:15 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana vo avilo palpale, pala ke thode pe leste t'avel baro amperato, vo akharel paša peste le služi kaste dias le love, eta te žianel sar sako butiardias les.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kotse kai gelo kerde amperato anda leste, ai kana avilo palpale ande pesko them, wo akhardia le slugen kai dias len o sumnakai, wo manglia te zhanel sode mai but swako sluga sas les pala leski buchi.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana vo avilo palpale, pala ke thode pe leste t'avel baro amperato, vo akharel paša peste le služi kaste dias le love, eta te žianel sar sako butiardias les.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли адава́ ману́ш явдя́ палэ, ёв припхэндя́ тэ выкхарэл писхарье́н, савэ́нгэ ёв дыя́ ловэ́, соб (кай) тэ джинэ́л, кон со закэрдя.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli adavá manúš javdiá pale, jov priphendiá te vykharel pishar'jén, savénge jov dyjá lové, sob (kaj) te džinél, kon so zakerdia.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana vo primisarda piro carstvo thaj bolda pe palpale, naredisarda te anen lešće okolen slugen savenđe dijas o rup te ašunel kozom zaradisardine.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“A gole llene cherde le charo, ta irisailo kai pi ppuv. Kana avilo, ppenda te ikkaren e eslugen kai diaia lende e love te radin, te llanel pe gachin chari cherdaia suako iek.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“A gole llene cherde le charo, ta irisailo kai pi ppuv. Kana avilo, ppenda te ikkaren e eslugen kai diaia lende e love te radin, te llanel pe gachin chari cherdaia suako iek.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ko mursh was baro rai, un was an peskro them pale. Koi das lo kol budepangren gole, kolen job kol lowe das. Un job kamas dikell, hoi jon kol lowentsa kran.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kerdilo pe, kana ov iranđa pe lindoj o thagaripe, phenđa te leske akharen odole kandinen savenge dija o parno rup, te dikhel so savo therdisarda.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ko morsh vas baro ray, oun vas an peskro them pale. Koy das lo kol boudepangren gole, kolen yob kol love das. Oun yob kamas dikell, hoy yon kol loventsa kran.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar imar ode preiľa o kraľišagos, avľa pale andre peskri phuv a phenďa: ‚Vičinen le sluhen savenge diňom o love, hoj man te dodžanav, ko keci ole lovenca zarodňa.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana kova manuš irisajlo sar caro, vaćarda te akharen kole slugen savenđe dija e srebrenjakura, te dičhol kobor pare ćerde.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A gole llene cherde le charo, ta irisailo kai pi phuv. Kana avilo, phenda te ikharen e slugen kai diaia lende e love te radin, te llanel pe gachin chari cherdaia suako iek.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana amboldea parpale, pala so leasa pehko thagarimos, phendea te akharăn le roben kodolen, kai deasas le ăl love, kaste dikhăl sode kărdea sakogodi anda lende.