Luke 19:18 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O duito avel, ai phenel: Baria, tjiri mina dias panž mini.
Romani 1984 (American Standard Version)
O duito avilo ai phendia leske, "Gazda, nirisardem aver pansh galbi le galbanosa kai dian ma."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O duito avel, ai phenel: Baria, tjiri mina dias panž mini.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Яви́р писха́ри подги́я и пхэндя́: ‘Раё! Мэ закэрдём пандж мины тырэ́ минаса’.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Javír pishári podgíia i phendiá: ‘Rajo! Me zakerdjom pandž miny tyré minasa’.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Aver sluga avilo thaj phendas: ‘Gospodarina o iznos savo dijan man ćerdem te avel pandž drom majbut.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Avilo i o gua esluga ta ppenda: ‘Gazda, che love cherdem len panch droma mai but.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Avilo i o gua esluga ta ppenda: ‘Gazda, che love cherdem len panch droma mai but.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ko duito was pash ko rajeste, un penas: Mo rai, me budrom kol lowentsa, hoi tu man dal. Un kanna hi man pantch kope jaake bud.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj avilo o dujto vakerindoj: Rajona, e kesa tiri anđa pandž kese.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ko douyto vas pash ko rayeste, oun penas: Mo ray, me boudrom kol loventsa, hoy tou man dal. Oun kanna hi man panč kope yaake boud.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis avľa dujto a phenďa: ‚Rajeja, tiro talentos zarodňa pandž talenti.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pale gova avilo o dujto thaj vaćarda: ‘Gospodarona! Ćerdem pandž droma pobut srebro, nego so dijan man.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Avilo i o gua sluga ta phenda: Gazda, che love cherdem len panch droma mai but.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Avilo o duito, thai phendea: „Raia, o polo tiro mai andea deši poli.”