Luke 19:41 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sar vo pašiolas paša o foro, o Jesus, kai dikhel les, rovel pe leste, ai phenel:
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kana pasholas pasha foro, O Jesus dikhelas pe Jerusalem ai rovelas,
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sar vo pašiolas paša o foro, o Jesus, kai dikhel les, rovel pe leste, ai phenel:
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли Ёв явдя́ пашылэды́р кэ фо́ро, дыкхця́ пэ лэ́стэ и зарондя,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli Jov javdiá pašyledýr ke fóro, dykhciá pe léste i zarondia,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana o Isus avilo paše dži ko Jerusalim thaj dikhla o gav, o Isus rujas pale manuša andar leste.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana avilo pasa o Jerusalem, ta dikkla po foro, o Jesus rovda pala le,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana avilo pasa o Jerusalem, ta dikkla po foro, o Jesus rovda pala le,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har o Jesus pash o foro Jerusalem was, rowas lo pral i menshende an kau foro,
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kana pašilo, dikhindoj e diz rovđa upro leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har o Yezous pash o foro Yerusalem vas, rovas lo pral i menshende an kava foro,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar avľa o Ježiš pašeder a dikhľa o foros, zarunďa upral leste.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana avilo o Isus pašo Jerusalim, dikhlja o foro thaj ruja lese
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana avilo pasa o Jerusalem, ta dikhla po foro, o Jesus rovda pala le,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana paši'lo la četateatar thai dikhlea la, o Isus ruia anda late,