Luke 19:42 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Te sanas vi tu, makar ande kado dies kai si tjiro, te žianesas le dieli kai šai den tu e patia! Numa akana von si garade ka tjire jakha.
Romani 1984 (American Standard Version)
ai phenelas, "Te zhanglianas ande kado dies le dieli kai si cha pachake! Numa akana garade le angla che iakha.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Te sanas vi tu, makar ande kado dies kai si tjiro, te žianesas le dieli kai šai den tu e patia! Numa akana von si garade ka tjire jakha.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндя́: “Ко́ли ту хоць ададывэ́с джинэсас, со ту́кэ трэй ваш тыро́ рама́нё (миро)! Нэ дава́ ишчо (инкэ́) гарадо́ якхэ́ндыр”;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendiá: “Kóli tu xoc' adadyvés džinesas, so túke trej vaš tyró ramánjo (miro)! Ne davá iščo (inké) garadó jakhéndyr”;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj phendas: “Sar volisardemas te ađes arakhline sas o drom e mirosko! Ali akana si kasno, thaj o miro si garado tumendar.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppenda: “¡Te achardana i tu allive so sai del tut pas! A akana gava si tutar gurudino ta nasti dikke le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppenda: “¡Te achardana i tu allive so sai del tut pas! A akana gava si tutar gurudino ta nasti dikke le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un penas: “Bachtelo wans tumer, te djinans tumer kau diwes, koon anell tumenge o Debleskri bacht! Tumer han korelo. Tumer dikenn les gar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Vakerindoj: Kana ka ma vi tu đane, aj ane akav dive tiro, odova so si baš o šandipe tiro! Aj si akana garavdo tire jakhendar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun penas: “Barhtelo vans t'mer, te djinans t'mer kava dives, koon anell t'menge o Debleskri barht! T'mer han korelo. T'mer dikenn les gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A phenďa: „Oj, te bajča andre kada džives prindžarďalas, so tuke anďahas o smirom! Ale akana oda hin garudo angle tire jakha.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
vaćarindoj: “O, so bi mangava i tu ađive te džane so ka anol tuće mir! Al akana si gova garado tutar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phenda: ¡Te achardana i tu allive so sai del tut pas! A akana gava si tutar gurudino ta nasti dikhe le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai phendea: „Te prinjeandino i tu, barem ande kadoa des, le butea, kai daštinas te den tu e pačea! Ta akana, on sî garadine te iakhăndar.