Luke 19:9 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus phenel leske: O skipimos dias adies ande kado kher, ke kado vi vo si jekh šiav katar o Abraham.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendia leske, "O skepimos avilo adies ande kado kher, ke vi kako si iek shav le Abrahamosko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus phenel leske: O skipimos dias adies ande kado kher, ke kado vi vo si jekh šiav katar o Abraham.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Ису́со пхэндя́ Лэ́скэ: “Ададывэ́с зракхибэ́н явдя́ дро дава́ кхэр, пал-дова́ со адава́ ману́ш адя́кэ-паць исын Авраамо́скиро чхаво́;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Isúso phendiá Léske: “Adadyvés zrakhibén javdiá dro davá kher, pal-dová so adavá manúš adiáke-pac' isyn Avraamóskiro čhavó;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pe godova o Isus phendas lešće: “Ađes ande akava ćher avilo o spasenje kaj si vi akava manuš e Avraamesko čhavo!
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda: —Allive avilo o braduipe ande gava cher, soke i gava lleno si katar e vicha e Abraameki.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda: —Allive avilo o braduipe ande gava cher, soke i gava lleno si katar e vicha e Abraameki.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas o Jesus ap leste: “Kau diwes las o Dewel i menshen an kau kheer dran o tchilatchepen win. Ninna kawa rom hi o Abrahameskro tchawo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Isus lese phenđa: Avdive avilo o inklipe e kherese akalese; kaj vi akava si čhavo e Avraamosoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas o Yezous ap leste: “Kava dives las o Devel i menshen an kava kheer dran o čilačepen vin. Ninna kava rom hi o Abrahameskro čavo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš leske phenďa: „Adadžives avľa o spaseňje kale khereske, bo the ov hino o čhavo le Abrahamoskro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vaćarda lese: “Ađive avilo spasenje ane kava čher, golese kaj i vov si čhavo e Avraameso!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda: Allive avilo o braduipe ande gava cher, soke i gava lleno si katar e vicha e Abraameki.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus phendea lehkă: „Ades šutea pe o skăpimos ando khăr kadoa, kă i o sî o šeau le Avraamohko.