Luke 2:24 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ai te den sakrifiso dui čirikliořa vai dui terne gulumburi, sar si ramome ande o zakono le Baresko.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai mai kerde vari so kai o zakono le Devlesko mangelas te den dui terne golumburia. (Turtledoves vai pigeons)
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ai te den sakrifiso dui čirikliořa vai dui terne gulumburi, sar si ramome ande o zakono le Baresko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
соб (кай) тэ янэ́н свэ́нто дыибэ́н (жэртва), сыр исын пхэндло́ дро Дэвлэ́скиро Зако́но, дуе́н голумбицэн ци дуе́н голумбэнгирэ тыкнорэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
sob (kaj) te janén svénto dyibén, syr isyn phendló dro Devléskiro Zakóno, dujén golumbicen ci dujén golumbengire tyknoren.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
thaj den e žrtva (sago kaj phenel e Gospodesko zakon: “duj grlice ili duj terne goluburja”).
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llele te cheren iek kurbano sar ppenel o zakono e Devleko: dui tortole o dui gulubura.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llele te cheren iek kurbano sar ppenel o zakono e Devleko: dui tortole o dui gulubura.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Josef un i Maria anan dui parne tchirkle glan o Debleste, jaake har kowa an i Moseskre lila tchinlo hi, te well i djuwel pale erligo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj te anen viktima sar kaj si phendo ano Kanuni e Devljutnesoro: duj krlore ja duj golubore.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yosef oun i Maria anan douy parne čirkle glan o Debleste, yaake har kova an i Moseskre lila činlo hi, te vell i djouvel pale erligo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a o Zakonos le Rajeskro mek phenel, hoj te obetinen duje hrdličken, abo duje terne holuben.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
thaj te anen žrtva “duj grlice il duj terne golubura” sar so si phendo ane Gospodeso zakon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Llele te cheren iek kurbano sar phenel o zakono e Devleko: Dui tortole o dui gulubura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai te anel jertfa: dui čirikleora or dui puiç golumbohkă, pala sar sî mothodino ande e Kris le Raiesti.