Luke 2:43 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Porme, kana le dies nakhle, ai ke von žian palpale, e glata o Jesus bešlo ande o Jerusalem. Lesko dad ai leski dei či line sama.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana getosaile le diesa kana xanas O Baro Dies le Zhidovongo geletar, numa O Jesus beshlo ande Jerusalem, ai lesko dat ai leski dei chi zhanenas.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Porme, kana le dies nakhle, ai ke von žian palpale, e glata o Jesus bešlo ande o Jerusalem. Lesko dad ai leski dei či line sama.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли свэнкоскирэ дывэса́ кончындлэпэ, ёнэ рисёнас кхэрэ́, нэ Тэрнэ́-Бэршэнгиро Ису́со яця́пэ дро Ерусалимо, а Лэ́скирэ дада́ на дыкхнэ́ дава́;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli svenkoskire dyvesá končyndlepe, jone risjonas kheré, ne Terné-Beršengiro Isúso jaciápe dro Jerusalimo, a Léskire dadá na dykhné davá;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana sas gata godola đesa, thaj kana boldenas pe ćhere, o čhavro Isus ačhilo ando Jerusalim, a o Josif thaj e čhavrešći dej e Marija či džangline kaj si vo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A kana nakkle gola llivesa, von irisaile kai po cher, a o minono Jesus achilo ando Jerusalem, a leke dada ni ttode sama.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A kana nakkle gola llivesa, von irisaile kai po cher, a o minono Jesus achilo ando Jerusalem, a leke dada ni ttode sama.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har kol bare diwessa trujel his, un jon pale khere djan, atchas ko tchawo Jesus an o foro Jerusalem. Un leskro dad un leskri dai djinan kowa gar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kana nakhavde e dive, thaj irina pes, ačhilo o čhavoro Isus ano Jerusalim; thaj ni đangla o Josif thaj e daj lesiri;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har kol bare divessa trouyel his, oun yon pale khere djan, ačas ko čavo Yezous an o foro Yerusalem. Oun leskro dad oun leskri day djinan kova gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar pregeľa e Patraďi, avenas pale khere. O čhavoro o Ježiš ačhiľa andro Jeruzalem, ale leskri daj the leskro dad olestar na džanenas.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana nakhlo gova prazniko, o Josif thaj i Marija đele čhere. O čhavoro o Isus ačhilo ano Jerusalim, al lesi dej thaj leso dad gova ni džanglje.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A kana nakhle gola llivesa, von irisaile kai po cher, a o minono Jesus achilo ando Jerusalem, a leke dada ni thode sama.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala, so nakhle le des le praznikohkă, kana amboldenas pe khără, o šeau o Isus ašilo ando Ierusalimo. Lehkă dadd na line sama e buti kadea.