Luke 20:14 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa, kana kudala kai kjiden dikhle les, von den pe gindo ande pende, ai phenen: Eta lesko šiav; mudaras les, eta t'avel sa amenge.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa kana le manush kai chidenas o struguro dikhle les, denas pe duma mashkar pende, "Kodo si o shav le gazdasko, mudaras les, ai e phuv ashela amenge!"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa, kana kudala kai kjiden dikhle les, von den pe gindo ande pende, ai phenen: Eta lesko šiav; mudaras les, eta t'avel sa amenge.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ке́ли винаградарья дыкхнэ́ лэс, пхэндлэ́ екх екхэ́скэ: ‘Ѓа́да, явэ́ла хула́й миштыпнаскиро – явэ́н, замараса лэс и лэ́скиро миштыпэ́н явэ́ла амэ́нгэ’.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne kiéli vinagradarja dykhné les, phendlé jekh jekhéske: ‘Ĥáda, javéla xuláj mištypnaskiro – javén, zamarasa les i léskiro mištypén javéla aménge’.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali kana e vinogradarja dikhline e čhaves, počnisardine te ćeren svato maškar pende: ‘Akava si o nasledniko. Ajde te mudaras les thaj o nasledstvo avela amaro.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A kana e llene kai radin e ppuv dikkle le, ppende iek avereke: ‘Gava si o lleno kai ka achel leke sa gaia ppuv; mundara le ta gia e ppuv ka achel amenge.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A kana e llene kai radin e ppuv dikkle le, ppende iek avereke: ‘Gava si o lleno kai ka achel leke sa gaia ppuv; mundara le ta gia e ppuv ka achel amenge.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har i hache les dikan, penan le mashkral pende: Kowa hi leskro tchawo, kai lauter lella pal peskro dadeskro merepen. Maras les, palle hi ko them maro!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A e drakharutne dikhindoj le gindisarde ana peste vakerindoj jekh avrese: Akava si avutno pe leso than; phiren le te mudara ta amenge te ačhel o barvalipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har i harhe les dikan, penan le mashkral pende: Kova hi leskro čavo, kay lauter lella pal peskro dadeskro merepen. Maras les, palle hi ko them maro!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
No sar les dikhle ola vinara, gondoľinenas maškar peste a phende peske: ‚Leske ačhela savoro. Aven, murdaras les a savoro ela amaro!‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al kana e vinogradara dikhlje lese čhave, vaćarde jekh averese: ‘Kava si leso nasledniko. Aven te mudara le te ačhol gova amenđe so si leso!’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A kana e llene kai radin e phuv dikhle le, phende iek avereke: Gava si o lleno kai ka achel leke sa gaia phuv, mundara le ta gia e phuv ka achel amenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta le răzarea, kana dikhle les, dine pe duma maškar lende, thai phendine: „Dikta, o manditorii; aven te mudaras les, ta o mandimos te avel amaro.”