Luke 20:28 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Birevo, eta so o Moše ramosardias amenge: T'avela ke o phral varekasko mulo, sas les jekh řomni bi šiavengi, lesko phral lela leska řomnia, ai dela les šiave peske phrales.
Romani 1984 (American Standard Version)
"Gazda, o Moses ramosardia o zakono amenge; "Te merela vari kasko phral, ai si les ek rhomni, ai nas les glate, lesko phral ansurilape leska rhomniasa, ai vazdel familia leske phraleske."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Birevo, eta so o Moše ramosardias amenge: T'avela ke o phral varekasko mulo, sas les jekh řomni bi šiavengi, lesko phral lela leska řomnia, ai dela les šiave peske phrales.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Сыклякирибна́скиро! Мо́йза чхиндя́ амэ́нгэ, со ко́ли мэрэ́ла пшал манушэ́стэ, ячкирэ́ла ромня́ би чхаворэнгиро, мэк лэ́скиро пшал тэ лэл даля ромня́ палоро́м, соб (кай) тэ рискирэ́л палэ ро́до мулэ́ пшалэскиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Sykliakiribnáskiro! Mójza čhindiá aménge, so kóli meréla pšal manušéste, jačkiréla romniá bi čhavorengiro, mek léskiro pšal te lel dalia romniá paloróm, sob (kaj) te riskirél pale ródo mulé pšaleskiro.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“Učiteljina, o Mojsije ramosarda amenđe te mulo varekasko phral saves sas romnji, a nas les čhavra, neka lesko phral lel lešće romnja sar voj bijandas lešće čhavo savo nasledila e imovina okolešći savo mulo thaj te inđarel lesko prezime.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
—Kovachi, o Moises mukla amenge pisime kai kana iek murus zinime merel ta ni avile le minone pe romiaia, o pplal gole lleneko kai mulo morabi te zinilpe e ppivliaia te del minonen pe pplale kai mulo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
—Kovachi, o Moises mukla amenge pisime kai kana iek murus zinime merel ta ni avile le minone pe romiaia, o pplal gole lleneko kai mulo morabi te zinilpe e ppivliaia te del minonen pe pplale kai mulo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Sikepaskro, o Mose tchinas: Te merell tiro phraal, kai romedino hi, un les hi kek tchawe, palle romedineress tu leskri romjat, te well tiro phraleske i ternepen boldo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
vakerindoj: Sikamneja, o Mojsije amenge hramonđa: Te kaske merel o phral save isile romni, thaj akava merel bi ćhavorengo, kaj o phral lesoro lel e romnja thaj te vazdel e ternen ple phralese.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Sikepaskro, o Mose činas: Te merell tiro phraal, kay romedino hi, oun les hi kek čave, palle romedineress tou leskri romyat, te vell tiro phraleske i ternepen boldo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Učiťeľina, o Mojžiš amenge pisinďa: ‚Te merela varekaske o phral a mukela peskra romňa bi o čhave, leskro phral peske mi lel ola romňa a mi kerel le phraleske čhaven.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“Učitelju! O Mojsije pisisada amenđe kaj kana ka merol nekaso phral thaj ačhavol romnja bize čhave. Gova manuš trubul te lol pe phralese romnja te šaj bijanol čhave savese ka preperol sa o barvalipe e muleso thaj te phiravol leso alav.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kovachi, o Moises mukla amenge pisime kai kana iek murus zinime merel ta ni avile le minone pe rromiaia, o phlal gole lleneko kai mulo morabi te zinilpe e phivliaia te del minonen pe phlale kai mulo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Sîkaitorina, dikta so ramosardea amengă o Moise: „Kana merăll o phral varekahko, kai sî les romni, ta bi te aven les šeave, o phral lehko te lel la romnea lehkărea, thai te vazdel o anau pehkă phralehkă.”