Luke 20:35 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
numa kudala kai si arakhade harniči te train le berš mai angle ai te živindin anda le mule či lena či řomnia či řomes.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa le mursh ai le zhuvlia kai sai zhuvindin andai martia ka traio ai te traiin ande kolaver lumia chi mai ansurinpe.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
numa kudala kai si arakhade harniči te train le berš mai angle ai te živindin anda le mule či lena či řomnia či řomes.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
нэ мануша́, савэ́ исын лачхэ́ тэ дживэ́н пэ дова́ свэ́то и тэ отджидён мэрибна́стыр, на явэ́на тэ лэнпэ и тэ выджа́н палоро́м;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ne manušá, savé isyn lačhé te dživén pe dová svéto i te otdžidjon meribnástyr, na javéna te lenpe i te vydžán paloróm;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali okolen saven o Del dićhel kaj si dostojne te ušten andar e mule thaj trajina ande okova them savo avela, či ženina pe niti udajina pe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
a gola kai o Del ka chinavel lenge te usten katar o meripe, ta kana ka avel gua vreme avena murusa o diskinie, ni ka zininpe ios
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
a gola kai o Del ka chinavel lenge te usten katar o meripe, ta kana ka avel gua vreme avena murusa o diskinie, ni ka zininpe ios
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol mulen, kai o Dewel djido krella, te djiwenn le pash leste, kolla romedinerenn buder gar un wenna gar romedino.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A save paćivisajle te len okova them thaj đivdisaripe andar e mule, ni prandonpe ni dindonpe;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol moulen, kay o Devel djido krella, te djivenn le pash leste, kolla romedinerenn bouder gar oun venna gar romedino.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale ola, kas o Del dikhela sar hodnen te uštavel andral o meriben, hoj te dživen andre oda časos, so avela, imar na lena romňen aňi na džana romeste.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al kola saven o Dol dičhol sar dostojna te ušten tare mule thaj ka aven džuvde ane kova sveto savo avol, ni ka len pe thaj ni ka den pe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
a gola kai o Del ka chinavel lenge te usten katar o meripe, ta kana ka avel gua vreme avena murusa o diskinie, ni ka zininpe ios
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
ta kukola kai avena arakhade vrenikuri te avele rig andoa veako kai avela, čina či însurina pe, čina či măritina pe.