Luke 21:7 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von pušen les: Birevo, kana aresela kudia, ai ka če semno žianasa ame ke kudala dieli si t'aven.
Romani 1984 (American Standard Version)
"Gazda, kana kerdiola kodia? Che semno avela kana kerdiona kodola?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von pušen les: Birevo, kana aresela kudia, ai ka če semno žianasa ame ke kudala dieli si t'aven.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ пхучнэ́: “Сыклякирибна́скиро! Пхэн амэ́нгэ, ке́ли дава́ саро́ явэ́ла и сави́ шпэ́ра (примета) явэ́ла анги́л, сыр саро́ дава́ кэрэ́лапэ?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone phučné: “Sykliakiribnáskiro! Phen aménge, kiéli davá saró javéla i saví špéra (primieta) javéla angíl, syr saró davá kerélape?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E učenikurja phučline les: “Učiteljina, a kana godova avela? Thaj sar džanasa kaj godova uskoro avela?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka puchle le: —Kovachi, ¿kana ka aven gala ezgode ta save ezgode ka sikaven kai sa gava si pase te avelpe?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka puchle le: —Kovachi, ¿kana ka aven gala ezgode ta save ezgode ka sikaven kai sa gava si pase te avelpe?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi putchan jon lestar: “Sikepaskro, kaana wella kowa? Har nai dikas mer, kai hi ko tsiro kai?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phučle le vakerindoj: Sikamneja, kana odova ka ovel? Thaj savo si semno kana odova ka kerel pe?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy poučan yon lestar: “Sikepaskro, kaana vella kova? Har nay dikas mer, kay hi ko tsiro kay?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phučle lestar: „Učiťeľina, kana oda ela? Pal soste prindžaraha, hoj oda imar hin pašes?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani e sikade pučlje le: “Učitelju, kana ka avol gova? Save znakosa ka sikadol gova so ka avol?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka puchle le: Kovachi, ¿kana ka aven gala ezgode ta save ezgode ka sikaven kai sa gava si pase te avelpe?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Sîkaitorina,” pušle Les on, „kana kărdeona pe sa kadala butea? Thai sao avela o sămno kana avena kadala butea?”