Luke 22:49 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudala kai sas le Jesusosa, dikhenas so si t'avel, phenen: Baria, malavasa ame xanřensa?
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana kodola kai sas le Jesusosa, dikhle so kerdilia, phende leske, "Devla, trobul te das la sabiasa?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudala kai sas le Jesusosa, dikhenas so si t'avel, phenen: Baria, malavasa ame xanřensa?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыкляибны́тка, савэ́ сыс пашы́л Лэ́стэ, ке́ли дыкхнэ́, кэ со дава́ догия́, пхучнэ́ Лэ́стыр: “Раё Дэ́вла! Тэ чхинас амэ́нгэ курталэнца?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sykliaibnýtka, savé sys pašýl Léste, kiéli dykhné, ke so davá dogijá, phučné Léstyr: “Rajo Dévla! Te čhinas aménge kurtalenca?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A kana e ostale učenikurja dikhline so si, phučline: “Gospode, te napadnis len e mačesa?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene kai sea e Jesusea, kana dikkle so llalape kote, puchle le: —Gazda, ¿ka chalava len e jarnienchar?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene kai sea e Jesusea, kana dikkle so llalape kote, puchle le: —Gazda, ¿ka chalava len e jarnienchar?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o Jesuseskre mala, kai trul leste tardo his, dikan, hoi koi djas, putchan jon lestar: “Rai, das mer i chareha ap lende pre?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana on so sine lesa dikhle so ka ovel, phenđe lese: Devljutnea, te mara čhurjasa?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o Yezouseskre mala, kay troul leste tardo his, dikan, hoy koy djas, poučan yon lestar: “Ray, das mer i rhareha ap lende pre?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar ola, ko sas pašal leste, dikhle, so pes kerel, phučle lestar: „Rajeja, kames, hoj pes te maras le šabľenca?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana e sikade dikhlje so ćerdol, vaćarde: “Gospode! Te mara amen e mačurencar?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E llene kai sea e Jesusea, kana dikhle so llalape kote, puchle le: Gazda, ¿ka chalava len e jarnienchar?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kukola kai sas le Isusosa, dikhline so avela te kărdeol pe, thai phendine: „Raia, te malavas la sabiasa?”