Luke 22:52 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus phenel atunči ka le bare raša, ka le birevuri kai arakhen o templo ai ka le phure kai avile pe leste: Tume avilian sar pala jekh řobaš, le xanřensa ai le rovliansa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi O Jesus phendia le bare le rashange, ai le barenge kai poronchinas la tamplaske, ai le mai phure, kai sas lesa. "Tume avilian, sar pala iek chor, le sabiensa, ai le khashtensa?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus phenel atunči ka le bare raša, ka le birevuri kai arakhen o templo ai ka le phure kai avile pe leste: Tume avilian sar pala jekh řobaš, le xanřensa ai le rovliansa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ тэды Ису́со раша́нгирэ барыдырэ́нгэ и кхангирья́кирэ-халадытконэ барыдырэ́нгэ, годэпхурэнгэ, савэ́ явнэ́ пэ Лэ́стэ: “Сыр пэ розмарибнаристэ тумэ́ выгинэ́ курталэнца и килэнца (конкэнца)?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá tedy Isúso rašángire barydyrénge i khangirjákire-xaladytkone barydyrénge, godephurenge, savé javné pe Léste: “Syr pe rozmaribnariste tumé vyginé kurtalenca i kilenca (konkenca)?
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal o Isus phendas e manušenđe save aviline te astaren les, e šorvale rašajenđe, e hramske stražarenđe thaj e židovske starešinenđe: “Sago po pobunjeniko aviline pe mande e mačonenca thaj e rovljenca!
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal ppenda e gazdenge katar e zakonura, e llenenge kai arakken o cher e Devleko ta e ppurenge, kai avilea te inllaren le: —¿Soke avilen jarnienchar ta kastenchar sargo kana me sema iek kochkari?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal ppenda e gazdenge katar e zakonura, e llenenge kai arakken o cher e Devleko ta e ppurenge, kai avilea te inllaren le: —¿Soke avilen jarnienchar ta kastenchar sargo kana me sema iek kochkari?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus penas ap i bare rashajende un ap i pralstunende pral o Debleskro baro kheer un ap i biboldengre phureder, kai pash leste wan: “Tumer wan charentsa un kashtentsa pash mande, har te woms i marepaskro.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A e anglunerašajenge thaj e bare hramosere askerenge thaj phurederutnenge save avile pe leste phenđa o Isus: Aj tumen sar po čor ikliljen čhurjencar thaj čhinimasa te astaren man?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous penas ap i bare rashayende oun ap i pralstunende pral o Debleskro baro kheer oun ap i biboldengre phoureder, kay pash leste van: “T'mer van rharentsa oun kashtentsa pash mande, har te voms i marepaskro.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor phenďa le bare rašajenge, le chramoskre veľiťeľenge the le phurederenge, save pre leste avle: „Avľan pre ma sar pro živaňis le šabľenca the le pacenca?
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani o Isus vaćarda e manušenđe so avile pale leste, e šorutne sveštenikurenđe, e zapovednikurenđe e hramese thaj e starešinenđe: “Aviljen pale mande sar palo razbojniko, čhurencar thaj kaštencar te dolen man!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal phenda e gazdenge katar e zakonura, e llenenge kai arakhen o cher e Devleko ta e phurenge, kai avilea te inllaren le: ¿Soke avilen jarnienchar ta kastenchar sargo kana me sema iek kochkari?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus phendea pala kodea le rašangă le mai barăngă, le šerălebarăngă le Templohkă thai le phurăngă, kai avilesas pa leste: „Ankăstean pala Mande sar pala khă čioŕ, săbiença thai rovleança?