Luke 22:58 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Tsiřa pala kudia, jekh kaver dikhlias les, phenel: Vi tu san anda kudala žene. Ai o Petri phenel: Manuša, me či sim.
Romani 1984 (American Standard Version)
Pala kodia aver sluga dikhlia les, ai phendia, "Vi tu sanas lensa." O Petri phendia, "Manusha, chi sim me."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Tsiřa pala kudia, jekh kaver dikhlias les, phenel: Vi tu san anda kudala žene. Ai o Petri phenel: Manuša, me či sim.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыг яви́р ману́ш, сыр дыкхця́ Пэтрис, пхэндя́: “И ту сан екх лэ́ндыр.” Нэ Пэ́три отпхэндя́: “Морэ, мэ на сом.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I syg javír manúš, syr dykhciá Petris, phendiá: “I tu san jekh léndyr.” Ne Pétri otphendiá: “More, me na som.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Nedugo pale godova još vareko lija les sama thaj phendas: “Vi tu san jek lendar!” A o Petar phendas: “Naj sem, manušeja!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ni nakkla but kotar, ta aver lleno dikkla le ta ppenda: —I tu san iek lendar. O Pedro ppenda: —Iok, bre, me ni sem.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ni nakkla but kotar, ta aver lleno dikkla le ta ppenda: —I tu san iek lendar. O Pedro ppenda: —Iok, bre, me ni sem.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I tikno tsiro koi pre dikas i wawar ap leste, un penas: “Tu hal ninna jek kolendar.” Un o Petro penas: “Romeha, me hom gar jek lendar.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj hari pale odova dikhlja le vi aver thaj phenđa: Vi tu san lendar. A o Petar phenđa: Manušeja, najsem.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I tikno tsiro koy pre dikas i vavar ap leste, oun penas: “Tou hal ninna yek kolendar.” Oun o Petro penas: “Romeha, me hom gar yek lendar.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Na pregeľa but a dikhľa les aver dženo a phenďa: „The tu sal lendar!“ Ale o Peter phenďa: „Manušeja, na som!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Nekobor pale gova pindžarda le aver thaj vaćarda: “Tu san jekh lendar!” Al o Petar phenda: “Manušeja, naj sem!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni nakhla but kotar, ta aver lleno dikhla le ta phenda: I tu san iek lendar. O Pedro phenda: Iok, bre, me ni sem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pa xançî, dikhlea les aver thai phendea: „I tu san iekh anda le manuši kodola.” Ta o Petro phendea: „Manuša, či sîm anda lende.”