Luke 22:59 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Pašte jekh časo pala kudia, jekh kaver phendias zurales: Čačimasa kado manuš vi vo sas lesa, ke vo si Galileano.
Romani 1984 (American Standard Version)
Iek chaso pala kodia, aver manush phendia, "Suguro ke kado manush sas lesa; ke wo si Galilean."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Pašte jekh časo pala kudia, jekh kaver phendias zurales: Čačimasa kado manuš vi vo sas lesa, ke vo si Galileano.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли прогия́ (накхця) пашэ́ мардо́, ишчо (инкэ́) вари-кон лыя́ зорья́са тэ допхэнэл: “Чачо́, кадава́ ману́ш адя́кэ-паць сыс Лэ́са, пал-дова́ со ёв исын адя́кэ-паць Галилеянино.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli progijá (nakhcia) pašé mardó, iščo (inké) vari-kon lyjá zorjása te dophenel: “Čačó, kadavá manúš adiáke-pac' sys Lésa, pal-dová so jov isyn adiáke-pac' Galilejanino.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana nakhlo varekaj katar jek sato, vareko aver odlučno phendas: “Vi akava sas čače lesa! Pa Galilejco si!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Nakkla iek saiato ta aver lleno ppenda: —Cachinaia i gava saia lea, soke vou si katar e Galilea.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Nakkla iek saiato ta aver lleno ppenda: —Cachinaia i gava saia lea, soke vou si katar e Galilea.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i tsiro koi pre penas pale i wawar: “Tchatchepah, ko mursh his ninna pash leste. Job hi dran o them Galilea.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kana nakhlo trujal jekh časo, aver khonik čačavda vakerindoj: Čače vi akava sine lesa; kaj si Galilejco.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i tsiro koy pre penas pale i vavar: “Čačepah, ko morsh his ninna pash leste. Yob hi dran o them Galilea.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A vaj pal jekh ora vareko aver phenďa: „He, čačo hin, the kada sas leha, bo hino Galilejčanos!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj kana nakhlo paše jekh sato, nesavo manuš uporno vaćarda taro Petar: “Čače thaj kava manuš sasa lesa golese kaj si Galilejco!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Nakhla iek saiato ta aver lleno phenda: Chachimaia i gava saia lea, soke vou si katar e Galilea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kam pala khă čeaso, aver zurearălas sa kodea buti, thai phenelas: „Manai či khă bandimos kă i o manuši kadoa sas Lesa, kă sî Galileano.”