Luke 23:14 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Tume andian mange kadale manušes sar jekh kai kerdias te vazdel pe o narodo te buntuil pe. Ai eta, me pušlem les angla tumende, ai me či arakhlem les došalo ande či jekh anda le dieli kai tume thon beda pe leste:
Romani 1984 (American Standard Version)
phendia lenge, "Tume andian mange kakale manushes, ke buntuil le narodos, ai me phushlem lestar angla tumende, ai chi arakhlem chi iek dosh ande leste. Nai chi iek diela kai tume dosharen les;
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Tume andian mange kadale manušes sar jekh kai kerdias te vazdel pe o narodo te buntuil pe. Ai eta, me pušlem les angla tumende, ai me či arakhlem les došalo ande či jekh anda le dieli kai tume thon beda pe leste:
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндя́ лэ́нгэ: “Тумэ́ яндлэ́ адалэ́ Манушэ́с кэ мэ сы́рбы Ёв подмарэлас манушэ́н кэ бу́нто; и, гада, мэ допхуцём Лэс анги́л тумэ́ндэ и мэ на латхём ни сави́ банг дро дова́, дро со тумэ́ бангякирэна Лэс.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendiá lénge: “Tumé jandlé adalé Manušés ke me sýrby Jov podmarelas manušén ke búnto; i, gada, me dophucjom Les angíl tuménde i me na lathjom ni saví bang dro dová, dro so tumé bangiakirena Les.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
thaj phendas lenđe: “Andine manđe akale manušes e optužbava kaj vo vazdel e themes pe buna. Me ake phučav les angle tumende thaj či arakhlem ni jek doš pe leste pale savi prn les.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppenda lenge: —Tumen anden gale llene, ta ppenen kai divol e foro, a me andem le angla tumende ta ni maladem le dosalo ande ni iek ezgoda kai ppenen letar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppenda lenge: —Tumen anden gale llene, ta ppenen kai divol e foro, a me andem le angla tumende ta ni maladem le dosalo ande ni iek ezgoda kai ppenen letar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un penas ap lende: “Tumer anan kau murshes pash mande, un penan mange, te krell lo i menshen diwjo. Me kamom lestar te shunell, hoi job koi pre penella, un hatsom kek doosh ap leste, hoi tumer ap leste pre anan.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
phenđa lenge: Anden mange akale manuše sar kaj ov dukhavel e seloren, thaj eke, me le anglal tumende phućljem, thaj ni arakhljem pe akava manuš nijekh doš kotar odola baš save le tumen krisinen;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun penas ap lende: “T'mer anan kava morshes pash mande, oun penan mange, te krell lo i menshen divyo. Me kamom lestar te shounell, hoy yob koy pre penella, oun hatsom kek doosh ap leste, hoy t'mer ap leste pre anan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a phenďa lenge: „Anďan mange kale manušes a phenďan, hoj kerel upre le manušen. Me lestar phučavas anglal tumende a na arakhľom pre kada manuš ňisavi ajsi vina, sar tumen pre leste vakeren.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
thaj vaćarda: “Anden manđe kale manuše thaj phenen kaj e manušen bunil. Ake, me angle tumende pučljem le thaj ni arakhljem ni jekh banđipe so tumen čhuven pe leste.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phenda lenge: Tumen anden gale llene, ta phenen kai divol e foro, a me andem le angla tumende ta ni maladem le dosalo ande ni iek ezgoda kai phenen letar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai phendea lengă: „Andean mangă anglal le manušes kadales sar iekh kai vazdel o norodo kai răskoala. Thai dikta kă, pala so rodem les peste sa çînorimasa, angla tumende, či arakhlem Les došalo anda či iekh anda le butea kai pîŕîn Les.