Luke 23:2 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von line pe te thon beda pe leste, phenenas: Ame arakhliam kadale manušes ke vazdel amaro them te buntuil pe, či mukel te pokjinen so trubul ka o Amperato, ai kai phenel pe vo o Kristo, amperato.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai dosharenas les, phenenas, "Kado manush rimol amaro them ai vazdelpe o narodo pe amende, ai phenel le narodoske te na pochinen ka Caesar e taksa, ai phenelas ke wo si O Kristo, ek amperato."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von line pe te thon beda pe leste, phenenas: Ame arakhliam kadale manušes ke vazdel amaro them te buntuil pe, či mukel te pokjinen so trubul ka o Amperato, ai kai phenel pe vo o Kristo, amperato.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёнэ лынэ́ тэ бангякирэн Исусо́с, ракири́: “Амэ приджиндям, со адава́ ману́ш лыджа́ла криг амари́ нацыя чачунэ́ дромэ́стыр и припхэнэла тэ на плэскирэн мыто Кесарёскэ; Ёв допхэнэ́ла, со Ёв Кокоро́ исын Христо́со Кра́ли.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jone lyné te bangiakiren Isusós, rakirí: “Ame pridžindiam, so adavá manúš lydžála krig amarí nacyja čačuné droméstyr i priphenela te na pleskiren myto Kiesarjoske; Jov dophenéla, so Jov Kokoró isyn Xristóso Králi.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
thaj optužisardine les: “Astardam les sar zavodil e theme thaj phenel lenđe te na poćinen o porez e carošće, a pale peste phenel kaj si vo o Hristo, amaro caro.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Angla o Pilato ttode te ppenen: —Dikklam gale llene kana divola e llenen katar amari ppuv. Ta ppenel te na da love kai o kralio, ta i ppenel kai vou si o Mesias, o Charo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Angla o Pilato ttode te ppenen: —Dikklam gale llene kana divola e llenen katar amari ppuv. Ta ppenel te na da love kai o kralio, ta i ppenel kai vou si o Mesias, o Charo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon anan bud koowa ap leste pre, un penan: “Kau mursh kras mare menshen diwjo. Job penas, te das mer o baro rajeste an o foro Rom buder kek lowe. Un job penas ninna, kai hi lo o Kristo, ko baro rai, kolestar o Dewel penas, te well job.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj lije le te krisin vakerindoj: Akale arakhljam kaj ulavel e selore amare, thaj čhinavel te den e thagarese porezi, thaj vakerel kaj si ov Hristos thagar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon anan boud koova ap leste pre, oun penan: “Kava morsh kras mare menshen divyo. Yob penas, te das mer o baro rayeste an o foro Rom bouder kek love. Oun yob penas ninna, kay hi lo o Kristo, ko baro ray, kolestar o Devel penas, te vell yob.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A chudle pre leste te vakerel: „Kales arakhľam, sar previsarelas amaro narodos! Na domukelas te del le cisariske o daňe a phenelas pal peste, hoj ov hino o Kristus, o kraľis!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gothe lije te tužin e Isuse: “Arakhljam kale manuše sar xoxavol amare manušen thaj phenol lenđe ma te poćinen o porezi е carose, a pese vaćarol kaj si o Hrist, caro.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Angla o Pilato thode te phenen: Dikhlam gale llene kana divola e llenen katar amari phuv. Ta phenel te na da love kai o kralio, ta i phenel kai vou si o Mesias, o Charo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai lene te pîŕîn Les, thai te phenen: „Le manušes kadales arakhleam Les kă vazdel o neamo amaro kai răskoala, atărdeardindoi o potindimos le lovengo le Čezarohko, thai phendindoi kă o sî o Kristoso, o Thagar.”