Luke 23:39 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Jekh anda le čor amblade paša leste prasal les, phenelas: Či san tu o Kristo? Skipisavo tu korkořo, ai skipisar ame!
Romani 1984 (American Standard Version)
Iek andal chor kai sas pasha leste, marelas mui lestar, phenelas, "Te san tu O Kristo, skepisar tu tut, ai ame."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Jekh anda le čor amblade paša leste prasal les, phenelas: Či san tu o Kristo? Skipisavo tu korkořo, ai skipisar ame!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Екх розмарибнарьендыр, саво́ сыс примардо, сандяпэ холямэс Исусо́стыр: “Ци на сан Ту Христо́со? Зра́кх Пэс и амэн.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jekh rozmaribnar'jendyr, savó sys primardo, sandiape xoliames Isusóstyr: “Ci na san Tu Xristóso? Zrákh Pes i amen.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Jek katar o razapnime zločinco vređolas e Isuse thaj phenelas: “Naj san li tu o Hristo? Pa spasi tut thaj vi amen!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Iek katar e dui llene bilache kai saia krustome kusela le ta ppenela: —¡Te san tu o Mesias, braduisar tu tut ta braduisar i amen!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Iek katar e dui llene bilache kai saia krustome kusela le ta ppenela: —¡Te san tu o Mesias, braduisar tu tut ta braduisar i amen!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jek kol tchilatche murshendar, kai ap o trushel dino his, praassas o Jesuses, un penas: “Te hal tu ko Kristo, ab o trushelestar tele, un le men ninna tele!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A jekh kotar e umblavde džungalećerutne mahrisarela pe leste vakerindoj: Te sijan tu o Hristos, ikal tut thaj amen!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yek kol čilače morshendar, kay ap o troushel dino his, praasas o Yezouses, oun penas: “Te hal tou ko Kristo, ab o troushelestar tele, oun le men ninna tele!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Jekh olendar, so leha sas ukrižimen, vakerelas pre leste: „Či na sal tu o Kristus? Zachraňin the tut the amen!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Jekh tare gola bilačhe manuša savo sasa ko krsto pašo Isuse, marda muj thaj vaćarda lese: “Te san tu o Hrist, spasi tut thaj amen!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Iek katar e dui llene bilache kai saia krustome kusela le ta phenela: ¡Te san tu o Mesias, braduisar tu tut ta braduisar i amen!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Iekh anda le čior marde po trušul asalas Lestar, thai phenelas: „Či san tu o Kristoso? Skăpisar Tu orta Tut, thai skăpisar ame i amen!”