Luke 23:42 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai vo phenel ka o Jesus: De tu godji mande, kana tu avesa ande tjiri amperetsia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai phendia le Jesusoske "Devla, desa tu goji mande kana avesa ando chi amperetsia."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai vo phenel ka o Jesus: De tu godji mande, kana tu avesa ande tjiri amperetsia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёв пхэндя́ Исусо́скэ: “Пририпир пал ма́ндэ, Ису́се, ке́ли Ту явэ́са сыр Кра́ли тэ хулаинэс?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jov phendiá Isusóske: “Priripir pal mánde, Isúsie, kiéli Tu javésa syr Králi te xulaines?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal phendas: “Isuse, kana počnija te vladis sago caro, de tut gođi pe mande thaj av manđe milostivo.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppenda: —Jesus, de tut golli mandar kana ka gazdari ande chi charoina.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppenda: —Jesus, de tut golli mandar kana ka gazdari ande chi charoina.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job penas ap o Jesuseste: “Jesus, ma biste man, te hal tu kote, kai tu o baro rai hal!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phenđa e Isusese: Detu godi pe mande, Devljutnea, kana ka ave ano Thagaripe tiro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob penas ap o Yezouseste: “Yezous, ma biste man, te hal tou kote, kay tou o baro ray hal!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A phenďa: „Ježiš, leper tuke pre ma, sar aveha andre tiro kraľišagos.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani vaćarda e Isusese: “Isuse, kana ka rese ane ćo carstvo, de tut gođi pe mande thaj av manđe milostivno.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenda: Jesus, de tut golli mandar kana ka gazdari ande chi charoina.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai phendea le Isusohkă: „Raia, an Tukă godi i mandar, kana avesa ande Thagarimos Tiro!”