Luke 24:25 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči o Jesus phenel lenge: O, manuš bi-godiake, ai kai o ilo kovlo te patial sa sogodi phende le profeturi!
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi O Jesus phendia lenge, "Tume prosto manush. Ai kai o ilo lungo lo te pachal so godi phende le profeturia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči o Jesus phenel lenge: O, manuš bi-godiake, ai kai o ilo kovlo te patial sa sogodi phende le profeturi!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ тэды Ису́со лэ́нгэ: “Нэ, тумэ́ сан бигодякирэ и пхарэ́-илэ́скирэ мануша́, соб (кай) тэ упатян дро дова́, со проро́ки пхэндлэ́!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá tedy Isúso lénge: “Ne, tumé san bigodiakire i pharé-iléskire manušá, sob (kaj) te upatian dro dová, so proróki phendlé!
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Isus pe godova phendas lenđe: “O sar sen nerazumne, nisar te paćan ande okova so phendine e prorokurja!
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus ppenda lenge: —¡Inai tumen bizaipe ta gia poloke pachan ande sa so ppende e poraukura!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus ppenda lenge: —¡Inai tumen bizaipe ta gia poloke pachan ande sa so ppende e poraukura!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o Jesus ap lende: “Tumer haiwan tchi. An tumaro dji djal tchi dren. Hoske patsenn tumer kowa gar, hoi o Debleskre rakepangre glan i rah tsiro penan?
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A ov lenge phenđa: O bigođakere thaj polokine vilese baš paćajmase ano sa so vakerđe e profetija!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o Yezous ap lende: “T'mer hayvan či. An t'maro dji djal či dren. Hoske patsenn t'mer kova gar, hoy o Debleskre rakepangre glan i rah tsiro penan?
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš lenge phenďa: „Tumen nagoďaver manušale, so polokes pačan savoreske, so vakerenas o Proroka!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vaćarda lenđe: “O bigođaće manušalen! Pharo tumenđe te pačan so vaćarde e prorokura ano Sveto lil!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Jesus phenda lenge: ¡Inai tumen bizaipe ta gia poloke pachan ande sa so phende e poraukura!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara o Isus phendea lengă: „O, bigodeavengo thai durearde le illesa, kana sî e orba te patean sa so phendine le prooročea!