Luke 3:14 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ketani vi von pušen les: So trubul ame te keras? Vo del len palpale: Na len pe e zor khanči ai na athaven khanikas, ai t'avel tumenge mišto so pokjinen tume.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai vi ketani phushenas les, "Ai ame so trobul te keras?" ai wo phendia lenge, "Na len love kanikastar zorasa vai te xoxaven pe kodo manush. Numa aven raduime so si tumenge pochindo."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ketani vi von pušen les: So trubul ame te keras? Vo del len palpale: Na len pe e zor khanči ai na athaven khanikas, ai t'avel tumenge mišto so pokjinen tume.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Вари-савэ́ халадэ́ адя́кэ-паць пхучнэ́ Лэ́стыр: “А со ж амэ́нгэ тэ кэра́с?” Ёв пхэндя́ халадэнгэ: “На отлэн зорья́са никонэстыр, и на бангякирэн никонэ́с хоханэ́с. Явэ́н ра́да далэскэ, со тумэ́нгэ плэскирэна.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Vari-savé xaladé adiáke-pac' phučné Léstyr: “A so ž aménge te kerás?” Jov phendiá xaladenge: “Na otlen zorjása nikonestyr, i na bangiakiren nikonés xohanés. Javén ráda daleske, so tuménge pleskirena.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E vojnikurja isto phučline: “A amen so te ćeras?” A vo phendas lenđe: “Khonikastar na len love pe sila, na optužin khonikas hohamne thaj aven zadovoljno tumare poćinava.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i nesave boñikura puchle le: —A amen, ¿so si te chera? Vou ppenda lenge: —Na len nikatar niso pezor, ta na dosaren nika katar so ni cherda. Ta veselin tumen gole lovenchar kai len.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i nesave boñikura puchle le: —A amen, ¿so si te chera? Vou ppenda lenge: —Na len nikatar niso pezor, ta na dosaren nika katar so ni cherda. Ta veselin tumen gole lovenchar kai len.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna i lurde putchan lestar: “Har hi mentsa? Hoi te kras mer?” Lenge penas lo: “Ma krenn kekeske tchilatcho koowa, un lenn kekestar lowe i sorjah! Kol lowe, hoi plaissrenn i pralstune tumenge, kol lowe mukenn tumenge doha te well!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A phučle le vi e uruvne vakerindoj: A so amen ka kera? Thaj phenđa lenge: Khanikaske đungalipe te na keren ni kas te phukaven, thaj oven čajljarde tumare pokindasa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna i lourde poučan lestar: “Har hi mentsa? Hoy te kras mer?” Lenge penas lo: “Ma krenn kekeske čilačo koova, oun lenn kekestar love i zoryah! Kol love, hoy playsrenn i pralstoune t'menge, kol love moukenn t'menge doha te vell!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke lestar phučle the varesave slugaďa: „Amenge so kampel te kerel?“ Phenďa lenge: „Ňikastar ma kiden avri o love zoraha a ňikas ma trapinen. Aven spokojna oleha, so zaroden!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
I nesave vojnikura pučlje le: “A amen so te ćera?” Vov vaćarda lenđe: “Khanikastar ma len silasa e pare thaj ma ćeren xoxaipe pe nikaste. Aven baxtale kolesa kobor poćinen tumen.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i nesave boñikura puchle le: A amen, ¿so si te chera? Vou phenda lenge: Na len nikatar niso pezor, ta na dosaren nika katar so ni cherda. Ta veselin tumen gole lovenchar kai len.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Varesar kătanea pušena les i on, thai phenenas: „Ta ame so trăbul te kăras?” O dea le anglal: „Te na strandin khanči khanikastar zorasa, či te na došarăn khanikas pe bandimaste, te naisarăn anda so potinelpe tumengă.”