Luke 3:5 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sako dolina avela pherdi, sako plai ai sako plaiořo avela mai tele; so si bango avela lašiardo, ai le vurmi rimome avena platsko.
Romani 1984 (American Standard Version)
So godi gropi mashkar le plaia aven pherdo sar le plaia ai le mai tsinorhe aven vortome, le droma kai nai vorta avena vortome. Le mai tsinorhe droma kai si chorhe aven vortome.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sako dolina avela pherdi, sako plai ai sako plaiořo avela mai tele; so si bango avela lašiardo, ai le vurmi rimome avena platsko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
кажно до́ло тэ явэ́л пхэрдо́, кажно бэ́рга и бэ́ргица тэ явэ́н тэлэды́р, кажно бангипэн тэ явэ́л роўно и бангэ́ дрома́ тэ явэ́н гладка;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
kažno dólo te javél pherdó, kažno bérga i bérgica te javén teledýr, kažno bangipen te javél roŭno i bangé dromá te javén gladka;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Neka svako dolina pherdol a svako gora neka slegnilpe! Sa e banđe droma neka ispravin pe thaj e grbave droma postanina ravne.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Suako jar ka avel pperdi, suako burdo ka aven ortome, e droma bange ka aven ortome, e droma krupne ka aven ortome
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Suako jar ka avel pperdi, suako burdo ka aven ortome, e droma bange ka aven ortome, e droma krupne ka aven ortome
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Krenn, te well haki berga tikneder! Un hadenn ko them, hoi mank i berge tchiddo hi! O bango drom te well buder gar bango! Un o djungelo drom te well mishto kerdo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Sarsavi xar nek pherdol thaj sarsavi plajin thaj sarsavo brego nek pašljon; thaj so si bango nek ovel vorto thaj e bivortomata pe droma nek oven vortune;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Krenn, te vell haki berga tikneder! Oun hadenn ko them, hoy mank i berge čiddo hi! O bango drom te vell bouder gar bango! Oun o djoungelo drom te vell mishto kerdo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dojekh dolina ela začhiďi a dojekh verchos the brehos cikňola. Oda drom, so hin bango, rovňisaľola a oda chodňikos, so hin pukľato, ačhela hladko.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Sa e doline te pherdon, thaj sa e gore thaj e bregura te ravnin pe! Sa e banđe droma te aven prava, a e bilačhe droma te aven ravnime.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Suako jar ka avel pherdi, suako burdo ka avel ortome, e droma bange ka aven ortome, e droma krupne ka aven ortome
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Or savi xar avela pherdi, orsao baŕbaro thai orsao pleai avela kărdino ando than orta; le droma le bangă avena ortome, thai le droma le brarune avena lašarde.