Luke 3:7 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo kadia phenelas ka o baro narodo kai avenas te bolen pe lestar: Vitsa sapengi, kon sikiardias tumen te našen katar e xoli kai avel?
Romani 1984 (American Standard Version)
But narodo avelas kai Iovano te bolel le, ai motholas lenge, "Tume kai san sar o sap, kon sichardia tume ke sai den rigate anglai Swunto xoli kai si te avel?
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo kadia phenelas ka o baro narodo kai avenas te bolen pe lestar: Vitsa sapengi, kon sikiardias tumen te našen katar e xoli kai avel?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Иа́но ж ракирдя́ бутэ́ манушэ́нгэ, савэ́ явэ́нас тэ болэнпэ кэ ёв: тумэ́ сан сапитко ро́до! Кон сыклякирдя́ тумэн тэ нашэ́н Дэвлэ́скирэ холя́тыр, со явэ́ла сыг?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Iáno ž rakirdiá buté manušénge, savé javénas te bolenpe ke jov: tumé san sapitko ródo! Kon sykliakirdiá tumen te našén Devléskire xoliátyr, so javéla syg?
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Jovano phenelas okolenđe save avenas te bolen pe: “Tumen e sapešće čhavra! Koli upozorisarda tumen te našen katar e Devlešći bari holji savi avel?
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana e llene likena te kristil len o Juan, vou ppenela lenge: “¡Vicha sapengi! ¿Ko ppenda tumenge kai ka kurtulin tumen katar e bari patnia kai avel?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana e llene likena te kristil len o Juan, vou ppenela lenge: “¡Vicha sapengi! ¿Ko ppenda tumenge kai ka kurtulin tumen katar e bari patnia kai avel?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Bud menshe djan pash o Johanneste, te mukan le pen lestar te taufrell. Job penas lenge: “Tumer han sapa! Tumer nai nashenn gar glan o Debleskri choli krik, hoi wella pral i menshende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O Jovan pale vakerda e selorese save ikljovena te bolel len. E bijandimata aspidinengere, kon phenđa tumenge te našen katar xoli savi avel?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Boud menshe djan pash o Yohanneste, te moukan le pen lestar te taufrell. Yob penas lenge: “T'mer han sapa! T'mer nay nashenn gar glan o Debleskri rholi krik, hoy vella pral i menshende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Jan phenelas le nipenge, save avenas ke leste, hoj len te bolel: „Tumen sapale! Ko tumenge sikaďa, sar te denašel le Devleskra choľatar, so avela?
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Jovane vaćarda bute manušenđe save avena ke leste te krstil len: “Tumen e sapese čhave! Ko vaćarda tumenđe kaj šaj te našen tare Devlesi holi savi avol?
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana e llene likena te kristil len o Juan, vou phenela lenge: ¡Vicha sapengi! ¿Ko phenda tumenge kai ka kurtulin tumen katar e bari patnia kai avel?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Ioan phenelas le norodengă, kai avenas te aven bolde lestar: „Viça sapendi, kon sîkadea tume te našen la xoleatar kai sî te avel?