Luke 3:9 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Inke o tover si thodino ka e vuna la kopačeski; sako kopači kai či del laši fruta avela šindi ai šiudini ande e jag.
Romani 1984 (American Standard Version)
O tover gatalo te shinel le krenzhi kal vuni, swako krenzha kai nai fruta si te avel shindi ai shudini ande iag."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Inke o tover si thodino ka e vuna la kopačeski; sako kopači kai či del laši fruta avela šindi ai šiudini ande e jag.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ґа́да, ужэ товэр исын пашто́ пашы́л каштэскиро корнё (рукх), кажно кашт, со на дэ́ла лачхо́ барьякирдо́ (пло́до), чингирэна тэлэ́ и чхурдэна дрэ яг.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ĥáda, uže tover isyn paštó pašýl kašteskiro kornjo (rukh), kažno kašt, so na déla lačhó barjakirdó (plódo), čingirena telé i čhurdena dre jag.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj o tover e Devlešće sudosko već si čhutino po koreno e kaštesko. Svako kaš savo či bijanel lačhe plodurja čhinela pe thaj čhudela pes ande jag.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O tover si gotovo te chindol lea e kasta katar lenge zile. Suako kas kai ni del lache septelie chindol ta chudiniaol ande iag.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O tover si gotovo te chindol lea e kasta katar lenge zile. Suako kas kai ni del lache septelie chindol ta chudiniaol ande iag.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumer han har ruka, kai o tower pashel tchiddo hi, te wenn le tele dino. Hako ruk, kai well kek latcho koowa baro pre, well tele dino, un an i jag witsedo.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A eke vi o tover terđol e kaštese ki darhina; thaj sarsavo kaš savo si lačhe njamosko ni bijanel čhinel pes thaj ani jag frdel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mer han har rouka, kay o tover pashel čiddo hi, te venn le tele dino. Hako rouk, kay vell kek lačo koova baro pre, vell tele dino, oun an i yag vitsedo.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O tover imar hino prithodo paš o koreňis le stromengro! Dojekh stromos, so na anel lačho ovocje, ela čhindo avri a čhido pre jag!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj o tover taro sudo e Devleso ačhol pašo koreno e kašteso thaj dži jekh kaš savo ni bijanol šukar bijandipe ka čhinol pe thaj ka čhudol pe ani jag.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O tover si gotovo te chindol lea e kasta katar lenge zile. Suako kas kai ni del lache septelie chindol ta chudiniaol ande iag.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O tover i sas malado koa angluno le kaštengo: kadea, or sao kašt kai na kărăl roada laši, sî šindo thai šudino ande iag.”