Luke 4:16 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo gelo ande o Nazaret, kai vo barilo, ai, sar sas lesko zakono, vo dias andre ande e khangeri židovitsko o dies o sabato. Vo uštilo te gjinel,
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus gelo ando Nazareth kotse kai barilo sas, iek dies kana sas Sabato gelo ande synagogue sar kerelas butivar. Wushtilo opre te jinel E Vorba le Devleski.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo gelo ande o Nazaret, kai vo barilo, ai, sar sas lesko zakono, vo dias andre ande e khangeri židovitsko o dies o sabato. Vo uštilo te gjinel,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци Ису́со явдя́ дро Назарето, кай Ёв бария, и загия́ дрэ синагога дро са́вато (субо́та) пир Пэ́скиро присыкляибэн, и лыя́ тэ гинэл
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci Isúso javdiá dro Nazarieto, kaj Jov barija, i zagijá dre sinagoga dro sávato (subóta) pir Péskiro prisykliaiben, i lyjá te ginel
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj avilo ando gav savo akhardolas Nazaret kaj barilo thaj pe piro običaj ando savato dija ande sinagoga thaj uštilo te čitol,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus llelo ando Nazaret, kote kai barilo. Ando llive o sabado dia ando cher e Devleko, sar saia sikado, ta ttodape pe porrne te chitil e Devleke alava.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus llelo ando Nazaret, kote kai barilo. Ando llive o sabado dia ando cher e Devleko, sar saia sikado, ta ttodape pe porrne te chitil e Devleke alava.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job was an o foro Nazaret, kai job baro was. Ap o Debleskro diwes djas lo an i biboldengri kangri, har job kowa hako Debleskro diwes kras. Un job stas pre, te drawerell lo an o Debleskro lab.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj avilo ano Nazaret kaj sine arakhlo, thaj đerdinđa po siklipe plo ano dive savatosko ani sinagoga, thaj uštino te đinavel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob vas an o foro Nazaret, kay yob baro vas. Ap o Debleskro dives djas lo an i biboldengri kangri, har yob kova hako Debleskro dives kras. Oun yob stas pre, te draverell lo an o Debleskro lab.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A avľa andro Nazaret, kaj bariľa avri. A avke, sar sas sikado, geľa pro šabat andre sinagoga. Sar ušťiľa te genel,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani avilo o Isus ano foro Nazaret kaj barilo thaj ko savato palo piro adeti, đelo ani sinagoga thaj uštilo te čitil.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Jesus llelo ando Nazaret, kote kai barilo. Ando llive o sabado dia ando cher e Devleko, sar saia sikado, ta thodape pe porrne te chitil e Devleke alava.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Avilo ando Nazareto, kai sas bareardo; thai, pala o običeo Pehko, ando des le Savatohko, šutea pe ande khăngări. Ušti'lo te drabarăl,