Luke 4:38 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana anklisto avri anda e khangeri židovitsko, vo gelo ka o kher le Simonosko. E sakra la Simonoski sas la jekh pria baro tatimos, ai von mangle les mištimasa te ažutil la.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus gelotar andai synagogue ai gelo ka Simon leste khere. E sakra le Simonoski sas la e baro zharo, ai mangle katar O Jesus te sastiarel la.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana anklisto avri anda e khangeri židovitsko, vo gelo ka o kher le Simonosko. E sakra la Simonoski sas la jekh pria baro tatimos, ai von mangle les mištimasa te ažutil la.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со уштыя́ и гия́ синагогатыр и явдя́ дро Симоноскиро кхэр; Симоноскири сасуй (тёшча) сыс пашты хачкирибнаса; и ёнэ мангнэ́ Лэс пал ла́тэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso uštyjá i gijá sinagogatyr i javdiá dro Simonoskiro kher; Simonoskiri sasuj (tjošča) sys pašty xačkiribnasa; i jone mangné Les pal láte.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana inkljisto andar e sinagoga thaj đelo ande Simonesko ćher. E Simonešće sokra sas e bari jag thaj ćhinolas lat e groznica, pa zamolisardine les te sastarel lat.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus likisto katar e kkanlliri e judionengi ta dia ando cher e Simonoko. Ta e sasui e Simonoki ppabola but nasualimatar ta mangena letar te sastarel la.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus likisto katar e kkanlliri e judionengi ta dia ando cher e Simonoko. Ta e sasui e Simonoki ppabola but nasualimatar ta mangena letar te sastarel la.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har job dran i biboldengri kangri was, djas lo an o Simoneskro kheer. Un i dai o Simoneskri romjatar his ap o tchiben tchiddo, un lakro shero his tato. Un jon mangan lestar, te krell lo lat sasto.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Vazdindoj pe pale andar i sinagoga, alo e Simonese ano kher; a e sasuja e Simonesera astarda sine bari šilavni, thaj ruđisarde les baš olake.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har yob dran i biboldengri kangri vas, djas lo an o Simoneskro kheer. Oun i day o Simoneskri romyatar his ap o čiben čiddo, oun lakro shero his tato. Oun yon mangan lestar, te krell lo lat sasto.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Ježiš ušťiľa, avľa avri andral e sinagoga a geľa andro kher ko Šimon. A le Šimonoskra sasa sas bari horučka a mangenas les, hoj lake te pomožinel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus uštilo gothar andari sinagoga thaj avilo ano čher e Simoneso. E Simonese sasuja sasa la bari jag thaj rodije lestar te sastarol la.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus likisto katar e khanlliri e judionengi ta dia ando cher e Simonoko. Ta e sasui e Simonoki phabola but nasualimatar ta mangena letar te sastarel la.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala so ankăsto anda e khăngări, šutea pe ando khăr le Simonohko. E sastri le Simonosti sas astardi šilendar bară, thai rudisarde Les anda late.